"y financiera mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمالية العالمية
        
    • والمالي العالمي
        
    • والمالية العالميتين
        
    • ومالية عالمية
        
    • والمالية في العالم
        
    • المالية والاقتصادية العالمية
        
    • والمالية والعالمية
        
    También hemos tratado sobre las repercusiones de la crisis económica y financiera mundial para los territorios no autónomos. UN وناقشنا أيضا الآثار المترتبة على الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Eso es particularmente pertinente e importante tras la crisis económica y financiera mundial. UN ويكتسي هذا الدور أهمية خاصة في أعقاب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Ahora el debate se plantea sobre las condiciones adecuadas en las que los países deberían insertarse en la red comercial y financiera mundial. UN واليوم تدور المناقشة حول معرفة الشروط المناسبة التي بموجبها ينبغي للبلدان أن تدخل في الشبكة التجارية والمالية العالمية.
    4. Estrategias exitosas de comercio y desarrollo para mitigar los efectos de la crisis económica y financiera mundial. UN 4 - استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    Repercusiones de la crisis económica y financiera mundial sobre el trabajo infantil: los logros en juego UN تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على عمل الأطفال: الانجازات المعرضة للخطر
    Las cuestiones más apremiantes a las que debemos prestar atención son sin lugar a dudas la crisis económica y financiera mundial y las repercusiones negativas del cambio climático. UN إن أهم المسائل الملحة التي تتطلب انتباهنا هي بلا شك الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية والآثار السلبية لتغير المناخ.
    En el transcurso del último año, el mundo ha atravesado múltiples desafíos relacionados con la crisis económica y financiera mundial. UN وفي غضون العام الماضي، واجه العالم تحديات عديدة تتعلق بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    La crisis económica y financiera mundial ha afectado el panorama político de muchos países y ha llevado al resurgimiento de ideologías y movimientos políticos extremos de nacionalismo, racismo y xenofobia. UN إن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية أثّرت على المشهد السياسي في العديد من البلدان، وأدت إلى عودة ظهور ايديولوجيات التطرف الوطني، والعنصرية، وكراهية الأجانب، وحركات سياسية.
    El Brasil es consciente de los efectos de la crisis económica y financiera mundial sobre los países africanos. UN وتدرك البرازيل تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية في البلدان الأفريقية.
    Esta sesión tiene lugar en medio de las consecuencias negativas de la reciente crisis económica y financiera mundial, una crisis de la que nadie ha estado exento. UN وتنعقد هذه الدورة على خلفية الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة، التي لم يسلم منها أحد.
    No obstante, la República Democrática Popular Lao también se ha visto afectada negativamente en cierto grado por la reciente crisis económica y financiera mundial. UN ورغم ذلك فقد تأثرت أيضا تأثرا سيئا على مستوى معين بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية في الآونة الأخيرة.
    La respuesta a la crisis económica y financiera mundial no es competencia exclusiva de los países del Grupo de los Veinte, por muy buenas que sean sus intenciones. UN وأضاف أن الاستجابة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية ليس وقفا على بلدان مجموعة العشرين مهما حسنت النوايا.
    La crisis económica y financiera mundial expuso la necesidad urgente de reformar el sistema económico mundial, incluido su sistema de comercio multilateral. UN وكشفت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية عن الحاجة العاجلة إلى إصلاح النظام الاقتصادي العالمي، بما فيه نظامه التجاري المتعدد الأطراف.
    El alto costo de esas operaciones puede desalentar la participación, especialmente en medio de la actual crisis económica y financiera mundial. UN غير أن تكلفتها المرتفعة يمكن أن تثبط المشاركة، لا سيما في ظل الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية حالياً.
    La crisis económica y financiera mundial es una de las cuestiones mundiales más apremiantes de nuestros tiempos. UN الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية واحدة من أكثر المسائل العالمية الملحة في عصرنا.
    Todos los países están gravemente afectados por la crisis económica y financiera mundial. UN كل البلدان تأثرت بشدة بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Esta es la realidad de la actual crisis económica y financiera mundial. UN تلك هي حقيقة الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية.
    La crisis económica y financiera mundial y el cambio climático deberían considerarse en el marco de los criterios actuales. UN وينبغي النظر في الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتغير المناخ في إطار المعايير الحالية.
    La Secretaria de Estado de Igualdad promovería las iniciativas empresariales femeninas en el contexto de la lucha contra la crisis económica y financiera mundial. UN وستشجع الوزيرة روح الأعمال الحرة لدى المرأة في سياق التصدي للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    La comunidad internacional debe hacer frente con urgencia a la tarea de reformar la actual arquitectura económica y financiera mundial. UN يجب على المجتمع الدولي أن يقوم، بوصف ذلك مسألة ملحة، بمهمة إصلاح الهيكل الاقتصادي والمالي العالمي الراهن.
    A este respecto, deben abordarse las consecuencias mundiales de las actuales crisis económicas y financieras, y sigue siendo imprescindible reformar las estructuras de gobernanza económica y financiera mundial con la participación de todos. UN وفي هذا الصدد، ينبغي معالجة الآثار المترتبة على الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين الراهنتين، مع الحرص بشكل خاص على إصلاح هياكل الإدارة الاقتصادية والمالية العالمية بمشاركة الجميع.
    Seguimos luchando contra los efectos adversos de una crisis económica y financiera mundial sin precedentes. UN وما زلنا نصارع الآثار السلبية لأزمة اقتصادية ومالية عالمية غير مسبوقة.
    En lo que se refiere a las cuestiones fundamentales del desarrollo, la crisis económica y financiera mundial sigue siendo un acontecimiento sin precedentes por sus efectos y los trastornos en los sistemas económico y financiero del mundo. UN وبخصوص القضايا الإنمائية الحاسمة، فإن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية ما زالت حدثا غير مسبوق من حيث تأثيرها وما سببته من اضطرابات في النظم الاقتصادية والمالية في العالم.
    La crisis económica y financiera mundial había tenido unos efectos socioeconómicos devastadores. UN وقد كانت للأزمات المالية والاقتصادية العالمية آثار اجتماعية واقتصادية مدمرة.
    Los Estados miembros de la Comunidad Económica de Eurasia reconocen asimismo el valor de la cooperación regional y subregional para conjurar los retos de la crisis económica y financiera mundial. UN كما تدرك الأعضاء في الجماعة الاقتصادية قيمة التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في مواجهة تحديات الأزمة الاقتصادية والمالية والعالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more