La intensificación de la cooperación financiera internacional, como se convino en el Consenso de Monterrey, y un sistema comercial y financiero mundial más favorable al desarrollo, se consideraron también esenciales. | UN | ورئي أيضاً أنه لا بد من تعزيز التعاون المالي الدولي، على نحو ما جاء في توافق آراء مونتيري، وجعل النظام التجاري والمالي العالمي أكثر دعماً للتنمية. |
La intensificación de la cooperación financiera internacional, como se convino en el Consenso de Monterrey, y un sistema comercial y financiero mundial más favorable al desarrollo, se consideraron también esenciales. | UN | ورئي أيضاً أنه لا بد من تعزيز التعاون المالي الدولي، على نحو ما جاء في توافق آراء مونتيري، وجعل النظام التجاري والمالي العالمي أكثر دعماً للتنمية. |
La intensificación de la cooperación financiera internacional, como se convino en el Consenso de Monterrey, y un sistema comercial y financiero mundial más favorable al desarrollo, se consideraron también esenciales. | UN | ورئي أيضاً أنه لا بد من تعزيز التعاون المالي الدولي، على نحو ما جاء في توافق آراء مونتيري، وجعل النظام التجاري والمالي العالمي أكثر دعماً للتنمية. |
También serviría de ayuda adoptar medidas para crear un sistema comercial y financiero mundial que favoreciera el desarrollo de los países pobres. | UN | ومن السبل الأخرى أيضاً التحرك باتجاه إنشاء نظام تجاري ومالي عالمي يفضي إلى تنمية البلدان الفقيرة. |
El desarrollo y el crecimiento económico son imposibles sin la plena participación en el intercambio económico y financiero mundial. | UN | ومن غير الممكن تحقيق التنمية والنمو الاقتصادي دون أن تكون هناك مشاركة كاملة في المبادلات الاقتصادية والمالية العالمية. |
Resulta también importante que estos países aborden las deficiencias sistémicas del sistema económico y financiero mundial. | UN | ومن المهم أيضاً أن تعالج هذه البلدان العيوب المنهجية في النظام الاقتصادي والمالي العالمي. |
Las Naciones Unidas ya están respondiendo a los desafíos de una reforma más profunda del sistema económico y financiero mundial. | UN | وأن الأمم المتحدة تتصدى الآن بالفعل للتحدي المتمثل في إجراء إصلاح أعمق للنظام الاقتصادي والمالي العالمي. |
Sin embargo, se necesitaban cambios radicales en la gobernanza del sistema económico y financiero mundial y en los valores que lo sustentan. | UN | ومع ذلك، يجب إحداث تغييرات عميقة في إدارة النظام الاقتصادي والمالي العالمي وفي القيم التي يقوم عليها. |
Sin embargo, se necesitaban cambios radicales en la gobernanza del sistema económico y financiero mundial y en los valores que lo sustentan. | UN | ومع ذلك، يجب إحداث تغييرات عميقة في إدارة النظام الاقتصادي والمالي العالمي وفي القيم التي يقوم عليها. |
La cooperación internacional es muy necesaria para mantener bajo control la situación relativa al sistema económico y financiero mundial. | UN | ولا بد من التعاون الدولي الواسع لإبقاء الحالة في النظام الاقتصادي والمالي العالمي تحت السيطرة. |
Las recientes crisis alimentaria, energética y financiera han puesto de relieve la interconexión del sistema económico y financiero mundial. | UN | وتبرز أزمات الغذاء والوقود والمال التي ظهرت مؤخرا جوانب الترابط في النظام الاقتصادي والمالي العالمي. |
El clima económico y financiero mundial imperante ha tenido un efecto negativo en las actividades para combatir el terrorismo. | UN | كما أن للمناخ الاقتصادي والمالي العالمي الحالي أثر سلبي على أنشطة مكافحة الإرهاب. |
El sistema económico y financiero mundial debe reformarse con el fin de mejorar su capacidad de prevenir las crisis y fomentar el desarrollo. | UN | وينبغي إصلاح النظام الاقتصادي والمالي العالمي لتعزيز قدرته على منع حدوث الأزمات ودعم التنمية. |
La crisis de 2008 podría ser, de hecho, un hito en el ámbito del desarrollo si la experiencia adquirida se utiliza para mejorar todo el sistema económico y financiero mundial. | UN | ويمكن لأزمة عام 2008 أن تكون نقطة فاصلة في طريق التنمية إذا ما انتُفـع بالدروس المستفادة في تحسين النظام الاقتصادي والمالي العالمي بأكمله. |
Es preciso integrar una dimensión ecológica en el sistema económico y financiero mundial dentro del marco de cooperación amplia entre todos los países sobre la base de sus responsabilidades comunes pero diferenciadas, sus capacidades respectivas y sus condiciones económicas y sociales. | UN | ويجب إدماج بعد بيئي في النظام الاقتصادي والمالي العالمي في إطار التعاون الواسع النطاق بين جميع البلدان على أساس مسؤولياتها المشتركة ولكن المتباينة، وقدرات كل منها وأحوالها الاقتصادية والاجتماعية. |
Kazajstán se propone participar en el proceso de adopción de decisiones en el plano mundial en relación con la creación de una nueva arquitectura de relaciones internacionales y el establecimiento de un sistema comercial y financiero mundial. | UN | وتعتزم كازاخستان المشاركة في عمليات صنع القرار على الصعيد العالمي فيما يتعلق بتشكيل بنية جديدة للعلاقات الدولية والخطوط العريضة للنظام التجاري والمالي العالمي. |
Ante el futuro incierto del actual entorno económico y financiero mundial, mi Gobierno ha aprobado el marco estratégico de desarrollo de Tonga, que constituye un marco general para orientar las actividades del Gobierno en los próximos cuatro años. | UN | ولمواجهة المستقبل الغامض للمناخ الاقتصادي والمالي العالمي الحالي، وافقت حكومتي على الإطار الاستراتيجي للتنمية في تونغا والذي يوفر إطارا شاملا لتوجيه أنشطة الحكومة للسنوات الأربع المقبلة. |
La Conferencia puede cumplir esta meta recabando apoyo en favor de un sistema económico, comercial y financiero mundial más favorables al desarrollo. | UN | وباستطاعة المؤتمر أن يعزز هذا الهدف بشحذ الدعم لنظامٍ اقتصادي وتجاري ومالي عالمي أنسب للتنمية. |
La Conferencia puede contribuir a este objetivo recabando apoyo en favor de un sistema económico, comercial y financiero mundial más favorable al desarrollo. | UN | وباستطاعة المؤتمر أن يعزز هذا الهدف بتقوية الدعم لنظامٍ اقتصادي وتجاري ومالي عالمي أنسب للتنمية. |
Los países menos adelantados y estructuralmente desfavorecidos necesitan asistencia para resistir las destructivas fuerzas externas que se desataron con la liberalización del sistema comercial y financiero mundial. | UN | فالبلدان الأقل نموا والبلدان التي هي في وضع غير مؤات من ناحية هيكلية، تحتاج إلى المساعدة كي تقاوم القوى الخارجية المدمرة التي انطلقت في إطار نظام تجاري ومالي عالمي متحرر. |
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial. | UN | وهو يساعد أيضا على وقايتها من الصدمات والتقلبات التي تشهدها البيئة الاقتصادية والمالية العالمية. |
:: Se subrayó la importancia de un entorno económico y financiero mundial estable y propicio al desarrollo. | UN | :: التشديد على أهمية وجود بيئة اقتصادية ومالية عالمية مستقرة وحافزة. |