La capacidad para administrar los recursos humanos y financieros de la Organización es también esencial. | UN | ذلك أن القدرة على إدارة الموارد البشرية والمالية للمنظمة تعتبر أيضا عاملا بالغ الأهمية. |
Esto puso una enorme presión en los recursos humanos y financieros de la Organización. | UN | وتسبب ذلك في ممارسة ضغوط هائلة على الموارد البشرية والمالية للمنظمة. |
Por otra parte, es motivo de satisfacción que se reconozca el papel fundamental que desempeñará el Sistema Integrado de Información de Gestión como herramienta para asegurar el uso eficiente de los recursos humanos y financieros de la Organización. | UN | وأعرب عن ترحيبه بما يلقاه الدور اﻷساسي الذي سيؤديه نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كأداة فعالة للاستفادة من الموارد البشرية والمالية للمنظمة من اعتراف. |
La Sra. Catherine Borrero se encarga de los aspectos logísticos y financieros de la Organización del Programa de patrocinio de la CAC. | UN | والسيدة كاترين بوريرو هي المسؤولة عن الجوانب اللوجيستية والتقنية في تنظيم برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية. |
Recomendaron que se reforzara la capacidad logística, tanto mediante el examen de procedimientos contractuales y financieros de la Organización como por medio de nuevas mejoras de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, cuya utilidad reconocían. | UN | وأوصت بتعزيز القدرة السوقية، بالقيام، في آن واحد، باستعراض اﻹجراءات التعاقدية والمالية للمنظمة وإدخال قدر أكبر من التحسينات على القاعدة السوقية في برينديزي، التي اعتبرتها مبادرة مفيدة. |
La función que cumple la OSSI en lo que respecta a ayudar al Secretario General a administrar los recursos humanos y financieros de la Organización a fin de lograr su utilización óptima y mejores resultados es sumamente importante. | UN | وقال إن دور مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مساعدة اﻷمين العام على إدارة الموارد البشرية والمالية للمنظمة حتى تحقق الاستغلال اﻷمثل لتلك الموارد وتحسن اﻷداء هو دور بالغ اﻷهمية. |
Se debe prestar especial atención a esta cuestión, dado que la aplicación de las recomendaciones puede mejorar el desempeño y da lugar a una utilización más racional de los recursos humanos y financieros de la Organización. | UN | وذكرت أنه ينبغي توجيه عناية خاصة إلى هذه المسألة لأن تنفيذ التوصيات يمكن أن يؤدي إلى تحسين الأداء وإلى استخدام الموارد البشرية والمالية للمنظمة على نحو أكثر رشدا. |
La Junta examinó los supuestos utilizados por el actuario para el ONU-Hábitat y determinó que eran coherentes con los datos administrativos y financieros de la Organización. | UN | 43 - ونظر المجلس في افتراضات الخبير الاكتواري لموئل الأمم المتحدة. وخلُص إلى اتساقها مع البيانات الإدارية والمالية للمنظمة. |
La Dependencia prestará también asistencia al Secretario General Adjunto de Gestión para fortalecer la rendición de cuentas por parte de la administración, garantizando que el personal directivo cumpla sus responsabilidades en lo relativo a la gestión de los recursos humanos y financieros de la Organización. | UN | 327 - وستقوم الوحدة أيضا بتقديم المساعدة لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في تعزيز المساءلة الإدارية بكفالة امتثال المديرين لمسؤولياتهم عن إدارة الموارد البشرية والمالية للمنظمة. |
Reiteran su firme apoyo a la ONUDI en su calidad de organismo especializado del sistema de las Naciones Unidas dedicado a fomentar la industrialización de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados y piden que se potencien los recursos humanos y financieros de la Organización, | UN | يكررون الاعراب عن تأييدهم القوي لليونيدو بصفتها الوكالة المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة المكرسة لتعزيز التصنيع في البلدان النامية ، ولا سيما البلدان اﻷقل نموا ، ويدعون الى تعزيز الموارد البشرية والمالية للمنظمة ، |
Apoyamos los esfuerzos para un uso eficaz de los recursos humanos y financieros de la Organización, pero no debemos perder de vista la necesidad de fortalecer las contribuciones normativas de las Naciones Unidas, en particular de la Asamblea General, en cuanto a la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales, lo que demuestra la importancia de revitalizar la Asamblea General y reformar el Consejo de Seguridad. | UN | ونحن نؤيد الجهود الرامية إلى تحقيق الكفاءة في استغلال الموارد البشرية والمالية للمنظمة ولكننا ينبغي ألا نغفل ضرورة تعزيز إسهام سياسة الأمم المتحدة، وخاصة الجمعية العامة، في السلم والأمن والتنمية على الصعيد الدولي - ومن ثم أهمية تنشيط الأمم المتحدة وإصلاح مجلس الأمن. |
La Sra. Susanne Rihs-Aeby se encarga de los aspectos logísticos y financieros de la Organización del Programa de patrocinio de la CAC. | UN | والسيدة سوزان ريهس - آبي هي المسؤولة عن الجوانب اللوجستية والتقنية في تنظيم برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية. |
La Sra. Susanne Rihs-Aeby se encarga de los aspectos logísticos y financieros de la Organización del Programa de patrocinio de la CAC. | UN | والسيدة سوزان ريهس - آبي هي المسؤولة عن الجوانب اللوجستية والتقنية في تنظيم برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية. |