"y firmado" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووقعت
        
    • والتوقيع
        
    • ووقع
        
    • وموقعة
        
    • ووقّعت
        
    • ووقَّعت
        
    • والموقعة
        
    • ووقّع
        
    • وتوقيعها
        
    • موقّع
        
    • ووقعتها
        
    • ووقﱢع
        
    • ويوقِّع
        
    • ووُقّع
        
    • وموقَّعة
        
    Observé en particular que en dicha reunión se habían concertado y firmado los tres acuerdos siguientes: UN وقد أشرت على وجه الخصوص إلى أن الاتفاقات الثلاثة التالية عقدت ووقعت في ذلك الاجتماع:
    En el momento de la redacción de este informe, el Estatuto de la Corte Penal Internacional había sido ratificado por 46 Estados y firmado por 139. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان قد صدّق على النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية 46 دولة، ووقعت عليه 139 دولة.
    En algunos casos, sólo se ejecutaron verificaciones al azar y los artículos fueron recibidos y firmado el recibo consiguiente sobre la base de las listas de embalaje de cada caja, banasta o contenedor en que habían llegado. UN وفي بعض الحالات، لم يكن يُجرى إلا عملية فحص عشوائية وكان يتم استلام اﻷصناف والتوقيع باستلامها استنادا الى قوائم تعبئة كل علبة أو صندوق أو حاوية كانت تصل فيها تلك اﻷصناف.
    Una vez finalizado el proyecto de plan de estudios, fue aprobado oficialmente y firmado por el Secretario de Estado para la Educación para su aplicación en todo el país. UN واكتمل مخطط المنهاج الدراسي لحقوق الانسان، واعتمد رسميا، ووقع عليه وزير الدولة للتعليم لتنفيذه في كل أنحاء البلد.
    El certificado ha sido preparado y firmado por un contador público de la Oficina de Contadores Públicos Onozawa Yoshiji. UN وتلك الشهادة صادرة وموقعة من قِبَل محاسب قانوني معتمد تابع لمكتب أونوزاوا يوشيجي للمحاسبة القانونية المعتمدة.
    A pasado todos los controles y firmado el compromiso de confidencialidad.. Open Subtitles ولكنها تم فحصها بالفعل ووقّعت على تعهّد بعدم كشف الأسرار
    En América Latina el Tratado ha sido ratificado por nueve Estados y firmado por otros 14. UN وذَكَر أنه في أمريكا اللاتينية صدَّقت على الاتفاقية تسع دول ووقَّعت عليها 14 دولة أخرى.
    La Directora de Gestión y Administración ha preparado y firmado dichos estados financieros. UN وقد أعدت هذه البيانات ووقعت عليها مديرة التنظيم والإدارة.
    Con respecto a las preguntas relativas al Pacto Nacional de 1987, el representante precisó que este Pacto era un texto negociado con todas las fuerzas políticas y sociales del país, y firmado por ellas. UN وفيما يتعلق باﻷسئلة المتصلة بالميثاق الوطني لعام ١٩٨٧، أوضح أن الميثاق هو نص تم التفاوض بشأنه مع جميع القوى السياسية والاجتماعية في البلد ووقعت عليه جميعا.
    Con respecto a las preguntas relativas al Pacto Nacional de 1987, el representante precisó que este Pacto era un texto negociado con todas las fuerzas políticas y sociales del país, y firmado por ellas. UN وفيما يتعلق باﻷسئلة المتصلة بالميثاق الوطني لعام ١٩٨٧، أوضح أن الميثاق هو نص تم التفاوض بشأنه مع جميع القوى السياسية والاجتماعية في البلد ووقعت عليه جميعا.
    :: Algunos delegados participantes en el Diálogo se adhirieron al acuerdo, concebido, redactado y firmado en su ausencia. UN :: انضم بعض المندوبين في الحوار إلى ذلك الاتفاق الذي تم إعداده وصياغته والتوقيع عليه في في غيابهم.
    El Contralor ha preparado y firmado los estados financieros. UN وقد قام المراقب المالي بإعداد هذه البيانات والتوقيع عليها.
    El Director de Gestión y Administración ha preparado y firmado los estados financieros. UN وقد أعد هذه البيانات ووقع عليها مدير التنظيم والإدارة.
    Ha organizado programas de intercambio cultural y firmado protocolos y otros tipos de acuerdo de cooperación con organizaciones internacionales e instituciones de Portugal y China. UN ونظم المجلس برامج للتبادل الثقافي ووقع بروتوكولات وأنواعاً أخرى من اتفاقات التعاون مع منظمات دولية ومؤسسات من البرتغال والصين.
    Está fechado, y firmado en el fondo a ambos lados de la página. Open Subtitles إنها مؤرخه, وموقعة في الأسفل من جانبي الورقة
    Además, la Comisión había establecido una estrecha cooperación con sus homólogos de otros países europeos y firmado un memorando de entendimiento con la Oficina de Ética Gubernamental de los Estados Unidos de América. UN وأقامت المفوضية علاوة على ذلك تعاونا وثيقا مع هيئات مماثلة لها في بلدان أوروبية أخرى ووقّعت مذكرة تفاهم مع مكتب قواعد السلوك الحكومي للولايات المتحدة الأمريكية.
    En América Latina el Tratado ha sido ratificado por nueve Estados y firmado por otros 14. UN وذَكَر أنه في أمريكا اللاتينية صدَّقت على الاتفاقية تسع دول ووقَّعت عليها 14 دولة أخرى.
    - El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, aprobado en Nueva York el 10 de septiembre de 1996 y firmado en febrero de 1997; UN - معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعتمدة في نيويورك في 10 أيلول/سبتمبر 1996 والموقعة في شباط/فبراير 1997؛
    El 1º de junio de 2009, el autor abandonó voluntariamente el Canadá después de haber consultado a su abogado y firmado una declaración de salida voluntaria. UN وفي 1 حزيران/يونيه 2009، غادر صاحب الشكوى كندا طوعاً بعد أن تحدّث مع محاميه ووقّع على إعلان المغادرة الطوعية.
    Se han redactado y firmado acuerdos para 33 proyectos y han comenzado las disposiciones preliminares para su aplicación; quedan 7 acuerdos por finalizar. UN وقد تم إبرام الاتفاقات وتوقيعها لـ 33 مشروعاً، وبدأت الترتيبات الأولية لتنفيذها، ولا تزال هناك 7 اتفاقات تنتظر الإبرام.
    24.3 El presente contrato podrá ser revisado, enmendado o modificado únicamente con el consentimiento del contratista y la Autoridad y mediante instrumento en regla y firmado por los representantes autorizados de las partes. UN 24-3 لا يجوز تنقيح هذا العقد أو تعديله أو تحويره بأية طريقة أخرى إلا بموافقة المتعاقد والسلطة بموجب صك مناسب موقّع من الممثلين المفوضين من قبل الطرفين.
    Hasta el momento, el Convenio ha sido ratificado por 28 Estados miembros de la Organización y firmado por otros 15. UN وقد صادقت على هذه الاتفاقية في الوقت الراهن 28 دولة ووقعتها 15 دولة عضواً أخرى في المنظمة.
    La misión tomó conocimiento de que el país ya ha ratificado cinco instrumentos internacionales y firmado otros ocho. UN وعلمت البعثة أن البلد قد صدﱠق حتى اﻵن على خمسة صكوك دولية ووقﱠع ثمانية منها.
    El informe es examinado conjuntamente con la unidad y firmado por el representante del contingente; UN وتجري دراسة التقرير مع الوحدة ويوقِّع عليه ممثل الوحدة؛
    El informe de la evaluación de evaluaciones fue concluido y firmado en la quinta reunión del Grupo de Expertos, celebrada en Ginebra del 19 al 21 de marzo de 2009. UN ووُضع تقرير تقييم التقييمات في صيغته النهائية ووُقّع في الاجتماع الخامس لفريق الخبراء الذي عُقد في جنيف في الفترة من 19 إلى 21 آذار/مارس 2009.
    :: Formulario de solicitud de visado (http://www.rree.gob.pe/Documents/ DGC005.doc), debidamente cumplimentado y firmado; UN ● استمارة طلب التأشيرة (http://www.rree.gob.pe/Documents/DGC005.doc)، مملوءة وموقَّعة على النحو الواجب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more