"y firmar" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتوقيع
        
    • والتوقيع
        
    • وتوقيعها
        
    • وأن توقع
        
    • وتوقع
        
    • أو التوقيع
        
    • و توقيع
        
    • وإلى توقيع
        
    • ويوقع
        
    • وتوقعي
        
    La titularidad de la personalidad jurídica la ejerce el Consejo de Ministros, que puede delegar por mandato expreso la función de negociar y firmar acuerdos. UN ويمارس دور الشخصية القانونية للسوق مجلس الوزراء الذي بمقدوره، بموجب ولاية محددة، تخويل سلطة التفاوض وتوقيع الاتفاقات.
    Está previsto que el próximo paso consistirá en la celebración de una conferencia diplomática con objeto de adoptar y firmar dicho instrumento. UN ومن المتوخى أن تكون الخطوة التالية متمثلة في عقد مؤتمر دبلوماسي من أجل إقرار وتوقيع هذا الصك.
    El particular debía administrar los asuntos de la sucursal de la Pascucci en Bagdad y firmar y aprobar sus cuentas. UN وقد عُيّن هذا الشخص لإدارة مكتب الشركة الفرعي في بغداد وتوقيع الحسابات والمصادقة عليها.
    Cada uno de esos procesos culminaría con una reunión intergubernamental regional encargada de aprobar y firmar un instrumento regional y de establecer una conferencia regional de las partes. UN وستُتوج كل عملية من هذه العمليات باجتماع حكومي دولي إقليمي لاعتماد صك إقليمي والتوقيع عليه وإنشاء مؤتمر إقليمي لﻷطراف.
    Celebrar y firmar memorandos de entendimiento con organizaciones, instituciones y federaciones pertinentes; UN :: الإبرام والتوقيع على مذكرات التفاهم مع المنظمات والمؤسسات والاتحادات ذات الصلة.
    Se han adoptado compromisos para concluir y firmar el Tratado el año en curso. UN وقد قطعت التزامات من أجل إبرام المعاهدة وتوقيعها هذا العام.
    Indonesia se complace en patrocinar el proyecto de resolución y firmar el Acuerdo que estamos considerando. UN ويسر اندونيسيا أنها تشارك في تقديم مشروع القرار وأن توقع على الاتفاق المعروض علينا اﻵن.
    Piensa en ello como la casa de un amigo donde podemos sentarnos y relajarnos y firmar preparativos legales para cuando estires la pata. Open Subtitles فكر فيه وكأنه وسادة حيث نجلس ونتحادث وتوقع بعض الأوراق القانونية عندما تتشاءم
    Invitó también a Polonia a que considerara la posibilidad de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y firmar su Protocolo Facultativo. UN وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري.
    México invitó también a Polonia a que considerara la posibilidad de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y firmar su Protocolo Facultativo. UN وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري.
    Posteriormente, fue obligado a escribir y firmar declaraciones similares. UN وبعد ذلك، أُجبر أيضاً على كتابة وتوقيع بيانات مشابهة.
    Convocar al Congreso a legislatura extraordinaria; y firmar, en ese caso, el decreto de convocatoria; UN دعوة الكونغرس إلى عقد دورة تشريعية استثنائية؛ وتوقيع مرسوم انعقاد الدورة في هذه الحالة؛
    Así que tuvo que volver a tomar los dos autobuses y firmar el documento para poder mandárselo por fax. TED والآن احتاج منه أن يستقل حافلتي الباص للوصول إلى المكتب وتوقيع الإستمارة لكي نتمكن من إرسالها عبر الفاكس من أجله.
    Hitler debe aplastar a Stalin... y firmar la paz con los americanos... para que todos los horrores... que destrozan el corazón del Santo Padre, cesen. Open Subtitles على هتلر سحق ستالين وتوقيع معاهدة سلام مع الامريكان حينها كل الرعب
    El autor sostiene que se vio obligado a escribir y firmar esa confesión a punta de pistola. UN ويتمسك صاحب البلاغ بقوله إنه أُجبر على كتابة ذلك الاعتراف والتوقيع عليه تحت تهديد السلاح.
    Declarar la guerra y firmar la paz, con autorización del Congreso; UN إعلان الحرب والتوقيع على اتفاقات السلم، بإذن الكونغرس؛
    iQUé pudo habelte heEhO OlVidal tu glorioso pasado como general y firmar semeiante tratado? Open Subtitles ماالذى جعلك أن تنسى ماضيك المجيد كجنرال والتوقيع على معاهدة من هذا القبيل؟
    Aquí están los nombres de quienes rechazaron anunciar sus acciones y firmar el juramento. Open Subtitles هنا أسماء هؤلاء الذين يرفضون التعاون والتوقيع على القسم
    Tramitaré los documentos del préstamo para mañana y usted puede Venir y firmar. Open Subtitles سوف اباشر بإجراءات القرض غداً بعدها يمكنك المجىء والتوقيع
    Luego le llevaron al destacamento militar, donde le obligaron a copiar y firmar una nota extorsiva. UN ثم اقتاداه إلى مقر المدرسة العسكرية وأرغماه على كتابة رسالة ابتزازية وتوقيعها.
    Es para mí un honor anunciar que el Gobierno de Suecia ha decidido patrocinar el proyecto de resolución y firmar el Acuerdo. UN ويشرفني أن أعلن أن حكومة السويد قررت أن تشارك في تقديم مشروع القرار، وأن توقع على الاتفاق.
    ¿Le importaría echar un vistazo a la lista y firmar usted? Open Subtitles هل تمنع تأخذ نظرة على القائمة وتوقع نفسك ؟
    La parte serbia rehusó aceptar y firmar este documento al tiempo que continuó atacando la zona segura de Gorazde con la misma intensidad. UN ورفض الجانب الصربي قبول هذه الوثيقة أو التوقيع عليها مواصلا، في ذات اﻷوان، الهجمات على المنطقة اﻵمنة في غورازدي بنفس الضراوة.
    ¿Cómo pudiste ir a mis espaldas y firmar el acuerdo, cuando te dije explícitamente que no lo hicieras? Open Subtitles كيف أمكنك الذهاب من وراء ظهري و توقيع هذه الصفقة بعد ان أخبرتك بوضوح ألا تفعل؟
    Al mismo tiempo, el Pakistán declaró que intentaría desnuclearizar Asia meridional y firmar un acuerdo de no agresión con la India. UN وأعلنت في الوقت نفسه أنها ستسعى إلى جعل جنوب آسيا منطقة لا نووية وإلى توقيع اتفاق مع الهند بعدم اللجوء إلى الحرب.
    Pero primero, un agente financiero tiene que dejarse caer ...y firmar con nuestra sucursal. Open Subtitles لكن أولا، المستثمر البنكي لابد أن يمر علينا ويوقع ببقاء فرعنا
    Mira, creo que deberías leer y firmar el manual del trabajador. Open Subtitles أريدك أن تقرئي وتوقعي على دليل الموظفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more