La titularidad de la personalidad jurídica la ejerce el Consejo de Ministros, que puede delegar por mandato expreso la función de negociar y firmar acuerdos. | UN | ويمارس دور الشخصية القانونية للسوق مجلس الوزراء الذي بمقدوره، بموجب ولاية محددة، تخويل سلطة التفاوض وتوقيع الاتفاقات. |
Está previsto que el próximo paso consistirá en la celebración de una conferencia diplomática con objeto de adoptar y firmar dicho instrumento. | UN | ومن المتوخى أن تكون الخطوة التالية متمثلة في عقد مؤتمر دبلوماسي من أجل إقرار وتوقيع هذا الصك. |
El particular debía administrar los asuntos de la sucursal de la Pascucci en Bagdad y firmar y aprobar sus cuentas. | UN | وقد عُيّن هذا الشخص لإدارة مكتب الشركة الفرعي في بغداد وتوقيع الحسابات والمصادقة عليها. |
Cada uno de esos procesos culminaría con una reunión intergubernamental regional encargada de aprobar y firmar un instrumento regional y de establecer una conferencia regional de las partes. | UN | وستُتوج كل عملية من هذه العمليات باجتماع حكومي دولي إقليمي لاعتماد صك إقليمي والتوقيع عليه وإنشاء مؤتمر إقليمي لﻷطراف. |
Celebrar y firmar memorandos de entendimiento con organizaciones, instituciones y federaciones pertinentes; | UN | :: الإبرام والتوقيع على مذكرات التفاهم مع المنظمات والمؤسسات والاتحادات ذات الصلة. |
Se han adoptado compromisos para concluir y firmar el Tratado el año en curso. | UN | وقد قطعت التزامات من أجل إبرام المعاهدة وتوقيعها هذا العام. |
Indonesia se complace en patrocinar el proyecto de resolución y firmar el Acuerdo que estamos considerando. | UN | ويسر اندونيسيا أنها تشارك في تقديم مشروع القرار وأن توقع على الاتفاق المعروض علينا اﻵن. |
Piensa en ello como la casa de un amigo donde podemos sentarnos y relajarnos y firmar preparativos legales para cuando estires la pata. | Open Subtitles | فكر فيه وكأنه وسادة حيث نجلس ونتحادث وتوقع بعض الأوراق القانونية عندما تتشاءم |
Invitó también a Polonia a que considerara la posibilidad de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y firmar su Protocolo Facultativo. | UN | وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري. |
México invitó también a Polonia a que considerara la posibilidad de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y firmar su Protocolo Facultativo. | UN | وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري. |
Posteriormente, fue obligado a escribir y firmar declaraciones similares. | UN | وبعد ذلك، أُجبر أيضاً على كتابة وتوقيع بيانات مشابهة. |
Convocar al Congreso a legislatura extraordinaria; y firmar, en ese caso, el decreto de convocatoria; | UN | دعوة الكونغرس إلى عقد دورة تشريعية استثنائية؛ وتوقيع مرسوم انعقاد الدورة في هذه الحالة؛ |
Así que tuvo que volver a tomar los dos autobuses y firmar el documento para poder mandárselo por fax. | TED | والآن احتاج منه أن يستقل حافلتي الباص للوصول إلى المكتب وتوقيع الإستمارة لكي نتمكن من إرسالها عبر الفاكس من أجله. |
Hitler debe aplastar a Stalin... y firmar la paz con los americanos... para que todos los horrores... que destrozan el corazón del Santo Padre, cesen. | Open Subtitles | على هتلر سحق ستالين وتوقيع معاهدة سلام مع الامريكان حينها كل الرعب |
El autor sostiene que se vio obligado a escribir y firmar esa confesión a punta de pistola. | UN | ويتمسك صاحب البلاغ بقوله إنه أُجبر على كتابة ذلك الاعتراف والتوقيع عليه تحت تهديد السلاح. |
Declarar la guerra y firmar la paz, con autorización del Congreso; | UN | إعلان الحرب والتوقيع على اتفاقات السلم، بإذن الكونغرس؛ |
iQUé pudo habelte heEhO OlVidal tu glorioso pasado como general y firmar semeiante tratado? | Open Subtitles | ماالذى جعلك أن تنسى ماضيك المجيد كجنرال والتوقيع على معاهدة من هذا القبيل؟ |
Aquí están los nombres de quienes rechazaron anunciar sus acciones y firmar el juramento. | Open Subtitles | هنا أسماء هؤلاء الذين يرفضون التعاون والتوقيع على القسم |
Tramitaré los documentos del préstamo para mañana y usted puede Venir y firmar. | Open Subtitles | سوف اباشر بإجراءات القرض غداً بعدها يمكنك المجىء والتوقيع |
Luego le llevaron al destacamento militar, donde le obligaron a copiar y firmar una nota extorsiva. | UN | ثم اقتاداه إلى مقر المدرسة العسكرية وأرغماه على كتابة رسالة ابتزازية وتوقيعها. |
Es para mí un honor anunciar que el Gobierno de Suecia ha decidido patrocinar el proyecto de resolución y firmar el Acuerdo. | UN | ويشرفني أن أعلن أن حكومة السويد قررت أن تشارك في تقديم مشروع القرار، وأن توقع على الاتفاق. |
¿Le importaría echar un vistazo a la lista y firmar usted? | Open Subtitles | هل تمنع تأخذ نظرة على القائمة وتوقع نفسك ؟ |
La parte serbia rehusó aceptar y firmar este documento al tiempo que continuó atacando la zona segura de Gorazde con la misma intensidad. | UN | ورفض الجانب الصربي قبول هذه الوثيقة أو التوقيع عليها مواصلا، في ذات اﻷوان، الهجمات على المنطقة اﻵمنة في غورازدي بنفس الضراوة. |
¿Cómo pudiste ir a mis espaldas y firmar el acuerdo, cuando te dije explícitamente que no lo hicieras? | Open Subtitles | كيف أمكنك الذهاب من وراء ظهري و توقيع هذه الصفقة بعد ان أخبرتك بوضوح ألا تفعل؟ |
Al mismo tiempo, el Pakistán declaró que intentaría desnuclearizar Asia meridional y firmar un acuerdo de no agresión con la India. | UN | وأعلنت في الوقت نفسه أنها ستسعى إلى جعل جنوب آسيا منطقة لا نووية وإلى توقيع اتفاق مع الهند بعدم اللجوء إلى الحرب. |
Pero primero, un agente financiero tiene que dejarse caer ...y firmar con nuestra sucursal. | Open Subtitles | لكن أولا، المستثمر البنكي لابد أن يمر علينا ويوقع ببقاء فرعنا |
Mira, creo que deberías leer y firmar el manual del trabajador. | Open Subtitles | أريدك أن تقرئي وتوقعي على دليل الموظفين |