Reconocimiento de certificados y firmas electrónicas extranjeras .. | UN | الاعتراف بالشهادات والتوقيعات الالكترونية الأجنبية |
Artículo12. Reconocimiento de certificados y firmas electrónicas extranjeras | UN | المادة 12- الاعتراف بالشهادات والتوقيعات الالكترونية الأجنبية |
Artículo 12. Reconocimientos de certificados y firmas electrónicas extranjeras | UN | المادة 12 - الاعتراف بالشهادات والتوقيعات الالكترونية الأجنبية |
En el Paraguay se va a promulgar en breve una ley de comercio electrónico y firmas electrónicas. | UN | وذكر أن قانونا جديدا سيسن قريبا في باراغواي بشأن التجارة الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية. |
* A excepción de las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas. | UN | * باستثناء الأحكام المتعلقة بالتصديق والتوقيعات الإلكترونية. |
7. Criptografía y firmas electrónicas | UN | 7- التشفير والتوقيعات الإلكترونية |
Documento general de referencia sobre los elementos necesarios para establecer un marco jurídico favorable al comercio electrónico: modelo de capítulo sobre la utilización internacional de métodos de autenticación y firmas electrónicas | UN | وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي |
Artículo 12. Reconocimiento de certificados y firmas electrónicas extranjeros | UN | المادة 12 - الاعتراف بالشهادات والتوقيعات الالكترونية الأجنبية |
En Venezuela existían dos instrumentos jurídicos que regulaban esa materia, a saber, la Ley Especial contra Delitos Informáticos y la Ley de Mensajes de Datos y firmas electrónicas. | UN | ويوجد في فنـزويلا صكان قانونيان يحكمان هذا المجال، وهما القانون الخاص لمكافحة الجريمة الحاسوبية وقانون رسائل البيانات والتوقيعات الالكترونية. |
En Venezuela existían dos instrumentos jurídicos que regulaban esa materia, a saber, la Ley Especial contra Delitos Informáticos y la Ley de Mensajes de Datos y firmas electrónicas. | UN | ويوجد في فنزويلا صكان قانونيان لتنظيم هذا المجال، وهما بالتحديد القانون الخاص ضد الجريمة الحاسوبية وقانون رسائل البيانات والتوقيعات الالكترونية. |
Para ello es importante la determinación de normas uniformes sobre utilización de menajes de datos y firmas electrónicas en actos o contratos asociados con la administración pública, la función notarial y documentos que exijan solemnidades especiales para su validez o prueba, y cómo estos pueden interactuar en un entorno digital sin perder su esencia. | UN | وهذا يجعل من المهم اعداد قواعد موحدة بشأن استخدام رسائل البيانات والتوقيعات الالكترونية في الأنشطة والعقود المرتبطة بالادارة العامة، ووظيفة التوثيق والمستندات الخاضعة لاشتراطات شكلية خاصة لصحتها أو لتأكيدها، ووضع طرائق تسمح للاجراءات المعنية بأن تتواءم مع بيئة رقمية دون أن تفقد طابعها الجوهري. |
(*Salvo en lo que respecta a las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas.) | UN | (* باستثناء الأحكام المتعلقة بالتصديق والتوقيعات الالكترونية.) |
Se pidió a la Secretaría que dejara suficientemente claro en el texto que la " superposición " que se había de evitar sería resultado de la discriminación entre firmas electrónicas utilizadas internamente y firmas electrónicas utilizadas en el contexto de transacciones comerciales internacionales. | UN | وطلب إلى الأمانة العامة أن تضع صيغة حتى يتضح تماما أن مسألة " وجود نظامين " التي يجب تفاديها ستكون نتيجة التمييز بين التوقيعات الالكترونية المستخدمة محليا والتوقيعات الالكترونية المستخدمة في سياق المعاملات التجارية الدولية. |
Junto con las Leyes Modelo de la CNUDMI sobre comercio electrónico y firmas electrónicas, el proyecto de convención contribuirá a facilitar el comercio electrónico, y el orador se une a la Comisión para recomendar a la Asamblea General que examine el proyecto de convención con miras a aprobarlo en el período de sesiones en curso. | UN | وقال إن مشروع الاتفاقية وقوانين اللجنة النموذجية المتعلقة بالتجارة الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية ستساعد على تيسير التجارة الإلكترونية، وضم المتكلم صوته إلى صوت اللجنة في توصية الجمعية العامة بالنظر في مشروع الاتفاقية بنية اعتمادها خلال الدورة الجارية. |
39. Además, en varios países se han puesto en marcha iniciativas en que se prevé la utilización de documentos y firmas electrónicas en transacciones de terrenos relacionadas con títulos. | UN | 39- كما أطلقت عدة بلدان مبادرات تتوخّى استخدام المستندات والتوقيعات الإلكترونية في المعاملات العقارية التي تنطوي على سندات عقارية. |
a A excepción de las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas. | UN | (أ) باستثناء الأحكام المتعلقة بالتصديق والتوقيعات الإلكترونية. |
a A excepción de las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas. | UN | (أ) باستثناء الأحكام المتعلقة بالتصديق والتوقيعات الإلكترونية. |
a A excepción de las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas. | UN | (أ) باستثناء الأحكام المتعلقة بالتصديق والتوقيعات الإلكترونية. |
62. Se agregó que si bien varios países de esta región contaban con un régimen legal similar de comunicaciones y firmas electrónicas basado en textos modelo de la CNUDMI, su normativa sobre flujo y privacidad de los datos cursados pudiera ser muy distinta. | UN | 62- وأُضيف أنه على الرغم من وجود أحكام تشريعية متشابهة بشأن الخطابات الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية لدى عدة ولايات قضائية في المنطقة، نتيجة لاعتمادها نصوصا مستندة إلى نماذج الأونسيترال، فإنَّ القواعد المتعلقة بالحرمة الشخصية وتدفق البيانات عبر الحدود قد تتباين تباينا شديدا. |
Documento general de consulta sobre los elementos necesarios para establecer un marco jurídico favorable al comercio electrónico: modelo de capítulo sobre la utilización a nivel internacional de métodos de autenticación y firmas electrónicas | UN | وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي |
En el anexo de la presente nota figura parte de un modelo de capítulo (primera parte, cap. I, secciones B y C de un documento general de referencia) sobre cuestiones jurídicas relacionadas con la utilización internacional de métodos de autenticación y firmas electrónicas. | UN | يحتوي مرفق هذه المذكّرة على جزء (الجزء الأول، الفصل الأول، القسمين باء وجيم) من نموذج فصل من وثيقة مرجعية شاملة، يتناول المسائل القانونية ذات الصلة باستخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي. |