"y fondos especiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والصناديق الخاصة
        
    • وصناديق خاصة
        
    • وصناديقها الخاصة
        
    El fondo complementará las dos ventanas de fondos generales y fondos especiales existentes. UN وستكمل هذه الإمكانية الاثنتين القائمتين وهما نافذتا الصندوق العام والصناديق الخاصة.
    Recursos de capital ordinarios y fondos especiales UN الموارد الرأسمالية العادية والصناديق الخاصة
    Fondos fiduciarios de apoyo a los convenios y protocolos sobre mares regionales, y fondos especiales UN الصناديق الاستئمانية لدعم الاتفاقيات والبروتوكولات والصناديق الخاصة المعنية بالبحار الإقليمية
    Durante la guerra civil y en el periodo inmediatamente posterior se pusieron en marcha programas y fondos especiales destinados a las mujeres rurales, en forma de planes de microcrédito. UN وأثناء الحرب الأهلية وبعدها مباشرة، جرى إنشاء برامج وصناديق خاصة تستهدف الريفيات في شكل مشاريع ائتمانية بالغة الصغر.
    Fondos fiduciarios de apoyo a los programas de mares regionales, convenios y protocolos, y fondos especiales UN الصناديق الاستئمانية لدعم برامج البحار الإقليمية واتفاقياتها وبروتوكولاتها وصناديقها الخاصة
    Fondos fiduciarios de apoyo a los programas, convenios y protocolos de mares regionales y fondos especiales UN الصناديق الاستئمانية لدعم البرامج والاتفاقيات والبروتوكولات والصناديق الخاصة للبحار الإقليمية
    Fondos fiduciarios de apoyo a los programas, convenios y protocolos de mares regionales y fondos especiales UN الصناديق الاستئمانية لدعم البرامج والاتفاقيات والبروتوكولات والصناديق الخاصة للبحار الإقليمية
    Fondos fiduciarios de apoyo a los programas, convenios y protocolos de mares regionales y fondos especiales UN الصناديق الاستئمانية الداعمة للبرامج والاتفاقيات والبروتوكولات والصناديق الخاصة المتعلقة بالبحار الإقليمية
    Fondos fiduciarios de apoyo a los programas, convenios y protocolos de mares regionales y fondos especiales UN الصناديق الاستئمانية الداعمة للبرامج والاتفاقيات والبروتوكولات والصناديق الخاصة المتعلقة بالبحار الإقليمية
    Fondos fiduciarios de apoyo a los programas, convenios y protocolos de mares regionales y fondos especiales UN الصناديق الاستئمانية الداعمة للبرامج والاتفاقيات والبروتوكولات والصناديق الخاصة المتعلقة بالبحار الإقليمية
    Para superar las limitaciones financieras, está en marcha una campaña encaminada a asegurar la asignación sistemática de recursos para actividades de comunicaciones y promoción en los presupuestos de todos los programas, proyectos y fondos especiales a nivel internacional, regional y nacional. UN وللتغلب على القيود المالية، بدأت حملة لضمان التخصيص المنهجي للموارد من أجل الاتصال والدعوة في ميزانيات جميع البرامج والمشاريع والصناديق الخاصة على كل من الصعيد الدولي، واﻹقليمي والوطني.
    2. Fondos fiduciarios para apoyar los programas, protocolos y convenios de mares regionales y fondos especiales UN 2 - الصناديق الاستئمانية لدعم برامج البحار الإقليمية وبروتوكولاتها واتفاقياتها والصناديق الخاصة
    Fondos fiduciarios para apoyar los programas, protocolos y convenios de mares regionales y fondos especiales UN 2 - الصناديق الاستئمانية لدعم برامج البحار الإقليمية وبروتوكولاتها واتفاقياتها والصناديق الخاصة
    En el caso de las Naciones Unidas, los superávits mantenidos en forma de reservas y fondos especiales constituyen una fuente de financiación disponible. UN 25 - ويشكل الفائض الموجود في الحسابات الاحتياطية والصناديق الخاصة مصدرا متاحا للتمويل بالنسبة للأمم المتحدة.
    2. Fondos fiduciarios de apoyo a los convenios y protocolos sobre mares regionales, y fondos especiales UN 2 - الصناديق الاستئمانية لدعم الاتفاقيات والبروتوكولات والصناديق الخاصة المعنية بالبحار الإقليمية
    Otro representante dijo que su país había adoptado varias medidas para estimular el mercado de la vivienda, entre las cuales figuraban subvenciones para familias de bajos ingresos, tasas de interés bajas, concesiones fiscales y fondos especiales. UN وقال ممثل آخر إن بلده قد طبق عدداً من التدابير لحفز سوق الإسكان، بما في ذلك إعانات للأسر منخفضة الدخل وتخفيض معدلات الفائدة والتسهيلات المالية والصناديق الخاصة.
    Otro representante dijo que su país había adoptado varias medidas para estimular el mercado de la vivienda, entre las cuales figuraban subvenciones para familias de bajos ingresos, tasas de interés bajas, concesiones fiscales y fondos especiales. UN وقال ممثل آخر إن بلده قد طبق عدداً من التدابير لحفز سوق الإسكان، بما في ذلك إعانات للأسر منخفضة الدخل وتخفيض معدلات الفائدة والتسهيلات المالية والصناديق الخاصة.
    Artículo 42. Reservas y fondos especiales UN المادة 42 - الصناديق الاحتياطية والصناديق الخاصة
    3. Los Estados deben estudiar la posibilidad de aplicar medidas económicas, esto es, préstamos, exenciones fiscales, subsidios con fines específicos y fondos especiales, entre otros, para estimular y apoyar la participación en la sociedad de las personas con discapacidad en un pie de igualdad. UN ٣ - ينبغي للدول أن تنظر في استعمال تدابير اقتصادية )منح قروض واعفاءات ضريبية واعانات مخصصة وصناديق خاصة وغيرها( لحفز ودعم المشاركة المتكافئة في المجتمع من جانب المعوقين.
    3. Los Estados deben estudiar la posibilidad de aplicar medidas económicas, esto es, préstamos, exenciones fiscales, subsidios con fines específicos y fondos especiales, entre otros, para estimular y apoyar la participación en la sociedad de las personas con discapacidad en un pie de igualdad. UN ٣ - ينبغي للدول أن تنظر في استعمال تدابير اقتصادية )منح قروض واعفاءات ضريبية واعانات مخصصة وصناديق خاصة وغيرها( لحفز ودعم المشاركة المتكافئة في المجتمع من جانب المعوقين.
    Fondos fiduciarios de apoyo a los programas de mares regionales, convenios y protocolos, y fondos especiales UN الصناديق الاستئمانية لدعم برامج البحار الإقليمية واتفاقياتها وبروتوكولاتها وصناديقها الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more