"y formación técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتدريب في المجالين التقني
        
    • والتدريب التقني
        
    • والتدريب التقنيين
        
    • والتدريب الفني
        
    • والتدريب التقنيان
        
    • واكتساب المهارات التقنية
        
    Educación y formación técnica y profesional UN التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
    Educación y formación técnica y profesional Educación técnica y profesional UN التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
    Normas internacionales y enseñanza y formación técnica y profesional Normas internacionales de derechos humanos UN المعايير الدولية والتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
    Los gobiernos también pueden ofrecer oportunidades de gestión y formación técnica a las personas que deseen prestar servicios como voluntarios. UN وفي مقدور الحكومات أيضا إتاحة الفرص للإدارة والتدريب التقني للسكان الراغبين في التطوع.
    Buena parte de las actividades de fomento de la capacidad y formación técnica que se realizan en la región están destinadas a las mujeres. UN وذكر أن كثيرا من أنشطة بناء القدرات والتدريب التقني في المنطقة موجهة نحو المرأة.
    Departamento de Educación y formación técnica UN إدارة التعليم والتدريب التقنيين
    En Colombia, se ha impartido enseñanza y formación técnica a niños trabajadores que viven en las calles de Bogotá. UN وفي كولومبيا، يجري توفير التعليم والتدريب الفني للأطفال العاملين الذين يعيشون في شوارع بوغوتا.
    Existen múltiples sitios y modalidades de aprendizaje para impartir enseñanza y formación técnica y profesional. UN وتوجد مواقع ووسائط متعددة للتعلم توفر التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    La promoción de la equidad y la inclusión a través de medidas positivas debería ser un factor clave en la enseñanza y formación técnica y profesional. UN وينبغي أن يكون تعزيز العدالة وإشراك الجميع عن طريق اتخاذ تدابير إيجابية عاملا رئيسيا في توفير التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    Esos organismos, conjuntamente con los asociados para el desarrollo, deben prestar asistencia técnica a los gobiernos en sus esfuerzos por desarrollar sistemas de enseñanza y formación técnica y profesional. UN وبالتعاون مع الشركاء الإنمائيين، ينبغي أن تقدم هذه الهيئات المساعدة التقنية إلى الحكومات فيما تبذله من جهود لتطوير نظم التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    La costumbre de premiar a los estudiantes que cursan ciclos de enseñanza y formación técnica y profesional en China es un buen ejemplo a seguir. UN وتعتبر ممارسة مكافأة طلاب التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني في الصين مثالاً جيداً.
    IV. Normas internacionales y enseñanza y formación técnica y profesional UN رابعا - المعايير الدولية والتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
    B. Políticas y reformas de los sistemas de enseñanza y formación técnica y profesional UN باء - سياسات وإصلاحات نظم التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
    Su responsabilidad es decisiva para el establecimiento de un sistema de enseñanza y formación técnica y profesional de carácter amplio y de alta calidad que respete los derechos humanos, en particular el derecho a la educación. UN وتتسم مسؤوليتها بأهمية بالغة فيما يتعلق بتصميم نظام شامل وذي جودة عالية للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني يحترم حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التعليم.
    :: El aumento de la participación de las jóvenes en los programas de educación y formación técnica y profesional UN :: زيادة مشاركة الطالبات في التعليم والتدريب التقني والمهني
    Las mujeres aprovechan plenamente los programas de alfabetización, cálculo básico, aptitudes para la vida y formación técnica y profesional, elaborados por la Unidad de educación para adultos, adscrita al Ministerio de Educación. UN والنساء يستفدن استفادة كاملة من هذه البرامج التي تركز على الإلمام بالقراءة والكتابة، والحساب، والمهارات الحياتية، والتدريب التقني والمهني التي تقيمها وحدة تعليم الكبار التابعة لوزارة التعليم.
    Educación y formación técnica y profesional UN التعليم والتدريب التقني والمهني
    A nivel individual, áreas específicas que necesitan mejorarse son la capacitación sobre aptitudes para la negociación y formación técnica sobre, por ejemplo, la medición de la variabilidad del cambio climático. UN أما على المستوى الفردي، فإن المجالات المحددة التي تحتاج إلى تحسين هي التدريب على مهارات التفاوض والتدريب التقني في مجالات مثل قياس التقلبات المناخية.
    Fuente: Departamento de Educación y formación técnica. UN المصدر: إدارة التعليم والتدريب التقنيين
    Resultado 2: Mayor capacidad institucional en los planos nacional y subnacional para mejorar el acceso de los jóvenes a conocimientos prácticos para una buena calidad de vida, incluidos los relativos al VIH, y educación y formación técnica y profesional UN النتيجة 2: تعزيز القدرات المؤسسية، على الصعيدين الوطني ودون الوطني، بغية توسيع نطاق إمكانية حصول الشباب على المهارات الحياتية الجيدة النوعية، بما فيها المهارات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والتعليم والتدريب التقنيين والمهنيين
    Entre esos asesores de policía, habrá personas especializadas en planificación estratégica, investigación penal, policía marítima, ética profesional e inmigración y formación técnica sobre el terreno. UN وسيضم مستشارو الشرطة هؤلاء أفرادا مدربين في التخطيط الاستراتيجي والتحقيق في الجرائم وأعمال الشرطة البحرية والأخلاقيات المهنية والهجرة والتدريب الفني الميداني.
    iv) Los suministros de equipo militar no mortífero, con inclusión de chalecos antibala, cascos militares y vehículos blindados, y la asistencia y formación técnica conexa, destinados exclusivamente al uso personal de funcionarios de las Naciones Unidas, representantes de los medios de comunicación, personal humanitario y de desarrollo y personal asociado; UN `4 ' إمدادات المعدات العسكرية غير المهلكة، بما في ذلك السترات الواقية والخوذ العسكرية والمركبات المدرعة، المخصصة على وجه الحصر للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو الوقائية، والمساعدة والتدريب التقنيان ذوا الصلة وذلك من جانب أفراد الأمم المتحدة وممثلي وسائط الإعلام والعاملين في مجالي الشؤون الإنسانية والتنمية والأفراد المرتبطين بهم، من أجل استعمالهم الشخصي فقط؛
    Los representantes comunitarios con responsabilidad en ambos programas recibieron formación en la dirección de proyectos y formación técnica específica para cada uno de los cometidos de los voluntarios. UN وتـم تدريب ممثلين للمجتمعات المحلية، يسهمون في كلا البرنامجين، على إدارة المشاريع واكتساب المهارات التقنية التي يتطلبها دور كل متطوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more