"y formatos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأشكال
        
    • وصيغ
        
    Los volúmenes y formatos de datos se determinarán en el Manual de Operaciones para el Centro Internacional de Datos. UN وتبيﱠن أحجام وأشكال البيانات في كتيب التشغيل المتعلق بمركز البيانات الدولي.
    Los volúmenes y formatos de datos se determinarán en el Manual de Operaciones para el Centro Internacional de Datos. UN وتبيﱠن أحجام وأشكال البيانات في كتيب التشغيل المتعلق بمركز البيانات الدولي.
    :: Mejoramiento de los instrumentos y formatos de difusión de datos. UN :: التحسن المحرز في أدوات نشر البيانات وأشكال عرضها.
    16. La Comisión elaborará directrices y formatos de presentación de informes para la aplicación de medidas de fomento de la confianza. UN ٦١- تقوم اللجنة بوضع مبادئ توجيهية وصيغ لتقديم التقارير من أجل تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Dado el interés por la transparencia del gobierno, el uso de programas y formatos de archivo propietarios para reunir y administrar datos fiscales, recuento de votos, información sobre el estado civil o historiales de salud puede resultar inaceptable. UN إن الطموح إلى المزيد من الشفافية في الحكم، أو استعمال برمجيات وصيغ ملفات مسجلة الملكية لجمع وإدارة البيانات الضريبية أو فرز الأصوات أو المعلومات المدنية أو السجلات الصحية، ربما أصبح اقتراحاً غير شعبي.
    En la primera sección se utilizan diferentes estilos y formatos de letra para representar las cláusulas modelo o plantillas, de la siguiente forma: UN وتُستخدم في الجزء الأول أنواع أحرف وأشكال مختلفة لتبين البنود النموذجية ونماذج الإعلانات، على النحو التالي:
    El UNICEF considera de máxima prioridad la presentación de informes sobre la ejecución de los programas y la elaboración de mecanismos y formatos de presentación de informes que satisfagan por completo las necesidades, entre otros, de los gobiernos donantes, los Comités Nacionales y el público en general. UN وتولي اليونيسيف أولوية عليا لتقديم التقارير عن تنفيذ البرامج ووضع آليات وأشكال لتقديم التقارير تلبي احتياجات جهات، منها الحكومات المانحة واللجان الوطنية والجمهور العام تلبية كاملة.
    El UNICEF considera de máxima prioridad la presentación de informes sobre la ejecución de los programas y la elaboración de mecanismos y formatos de presentación de informes que satisfagan por completo las necesidades, entre otros, de los gobiernos donantes, los Comités Nacionales y el público en general. UN وتولي اليونيسيف أولوية عليا لتقديم التقارير عن تنفيذ البرامج ووضع آليات وأشكال لتقديم التقارير تلبي احتياجات جهات، منها الحكومات المانحة واللجان الوطنية والجمهور العام تلبية كاملة.
    Se trataba de una labor que iba en aumento a pesar de algunos problemas, como la falta de conjuntos de datos numéricos completos y formatos de datos uniformes, que impedían la puesta a punto de sistemas operacionales. UN وتتزايد هذه الجهود على الرغم من وجود بعـض المشاكل كالافتقار الى مجموعات شاملة من البيانات الرقمية وأشكال معيارية للبيانات، اﻷمر الذي عرقل تنفيذ نظم التشغيل.
    - Ofrecer orientación a la CP sobre procedimientos de presentación de información y formatos de informes simplificados y coherentes una vez concluido el tercer ciclo de presentación de informes; UN - تقديم إرشادات إلى مؤتمر الأطراف بشأن إجراءات التبليغ المبسطة والمتسقة وأشكال التقارير بعد إتمام دورة التبليغ الثالثة؛
    Esa capacitación incorporará la toma de conciencia sobre las discapacidades y el uso de métodos, medios y formatos de comunicación aumentativos y alternativos, técnicas educativas y materiales para apoyar a las personas con discapacidad. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بشؤون المعوقين واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة البديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة المعوقين.
    Esa capacitación incorporará la toma de conciencia sobre las discapacidades y el uso de sistemas y formatos de comunicación aumentativos y alternativos, técnicas educativas y materiales para apoyar a las personas con discapacidad. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بشؤون المعوقين واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة البديلة المناسبة والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة المعوقين.
    Esa formación incluirá la toma de conciencia sobre la discapacidad y el uso de modos, medios y formatos de comunicación aumentativos y alternativos apropiados, y de técnicas y materiales educativos para apoyar a las personas con discapacidad. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بالإعاقة واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La legislación vigente establece el marco general de la contabilidad y la información financiera y autoriza al Ministerio de Hacienda a elaborar un plan contable normalizado e instrucciones detalladas sobre prácticas contables y formatos de informes. UN وينص القانون الحالي على إطار واسع للمحاسبة والإبلاغ المالي، ويأذن لوزارة المالية بوضع بيان موحد بالحسابات والتعليمات المفصلة بشأن المعاملات المحاسبية وأشكال الإبلاغ.
    Esa formación incluirá la toma de conciencia sobre la discapacidad y el uso de modos, medios y formatos de comunicación aumentativos y alternativos apropiados, y de técnicas y materiales educativos para apoyar a las personas con discapacidad. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بالإعاقة واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se ha facilitado el aprendizaje del sistema de escritura Braille, de la escritura alternativa y de otros modos, medios y formatos de comunicación aumentativos o alternativos, se han potenciado las habilidades de orientación y movilidad y se ha consolidado el sistema de tutorías y de apoyo entre pares; UN تيسير تعلم طريقة برايل وأنواع الكتابة البديلة، وطرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة البديلة، ومهارات التوجيه والتنقل، وتيسير الدعم والتوجيه عن طريق الأقران؛
    41. Al negociar los acuerdos de fondos fiduciarios, las organizaciones tratan de usar acuerdos y formatos de presentación uniformes elaborados sobre la base de las prácticas anteriores. UN متطلبات المانحين غير العادية 41- تحاول المنظمات، لدى التفاوض على اتفاقات الصناديق الاستئمانية، استخدام اتفاقات وصيغ إبلاغ موحَّدة قائمة على أفضل الممارسات.
    41. Al negociar los acuerdos de fondos fiduciarios, las organizaciones tratan de usar acuerdos y formatos de presentación uniformes elaborados sobre la base de las prácticas anteriores. UN متطلبات المانحين غير العادية 41- تحاول المنظمات، لدى التفاوض على اتفاقات الصناديق الاستئمانية، استخدام اتفاقات وصيغ إبلاغ موحَّدة قائمة على أفضل الممارسات.
    b) [Aceptar y facilitar] la utilización del lenguaje de señas, el sistema Braille, la comunicación aumentativa alternativa y todos los demás medios, modos y formatos de comunicación accesibles que elijan las personas con discapacidad en sus relaciones oficiales; UN (ب) [قبول وتيسير] قيام المعوقين باستخدام لغات الإشارة وطريقة " بريل " وطرق التواصل التعزيزية البديلة وجميع وسائل وطرق وصيغ التواصل المتاحة الأخرى التي يختارها المعوقون بأنفسهم في معاملاتهم الرسمية؛
    b) Aceptar y facilitar la utilización de lenguajes de señas, sistema Braille, y medios aumentativos y alternativos de comunicación y todos los demás medios, modos y formatos de comunicación accesibles que elijan las personas con discapacidad en sus relaciones oficiales; UN (ب) قبول وتيسير قيام المعوقين في معاملاتهم الرسمية باستخدام لغة الإشارة وطريقة " بريل " وطرق الاتصال المعززة البديلة، وجميع وسائل وطرق وصيغ الاتصال الأخرى سهلة المنال التي يختارونها بأنفسهم؛
    Los Estados partes adoptarán todas las medidas adecuadas para que las personas con discapacidad puedan ejercitar su libertad de expresión y de opinión, incluido el derecho a pedir, recibir y dar información e ideas en pie de igualdad con los demás y mediante el lenguaje de señas, el sistema Braille, la comunicación aumentativa alternativa y todos los demás medios, modos y formatos de comunicación que elijan, incluidas las siguientes: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة التي تكفل تمكن المعوقين من ممارسة حقهم في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية طلب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها على قدم المساواة مع الآخرين وباستخدام لغات الإشارة وطريقة " بريل " ، وطرق التواصل التعزيزية البديلة، وجميع وسائل وطرق وصيغ التواصل المتاحة الأخرى التي يختارونها بأنفسهم، وذلك بوسائل من بينها ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more