El Director General de la OMS asistió a la conferencia en la cumbre y formuló una declaración sobre el tema. | UN | وقد حضر المدير العام لمنظمة الصحة العالمية مؤتمر القمة هذا وأدلى ببيان في هذا الموضوع. |
El Sr. Olara Otunnu, Presidente de la Academia Internacional de la Paz, asistió a las reuniones del Comité y formuló una declaración. | UN | وحضر السيد أولارا أوتونو، رئيس أكاديمية السلام الدولية، اجتماعات اللجنة وأدلى ببيان. |
6. El Subsecretario General de Desarrollo Económico inició el debate y formuló una declaración. | UN | 6 - وافتتح مساعد الأمين العام المعني بالتنمية الاقتصادية النقاش وأدلى ببيان. |
El Subsecretario General de Desarrollo Económico del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales inauguró la Conferencia y formuló una declaración. | UN | افتتح المؤتمر الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وأدلى ببيان. |
En 2011, la organización asistió al 55º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y formuló una declaración oral. | UN | وفي عام 2011، حضرت المنظمة الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة وأدلت ببيان شفوي. |
El representante de Eritrea también participó en la sesión y formuló una declaración. | UN | وشارك أيضا ممثل إريتريا في الجلسة وأدلى ببيان. |
El Presidente del Consejo de Seguridad presentó el informe anual del Consejo a la Asamblea General y formuló una declaración en nombre de los miembros del Consejo. | UN | وعرض رئيس مجلس الأمن تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة وأدلى ببيان باسم أعضاء المجلس. |
El Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición, Sr. Mahmoud Jibril, participó en la reunión y formuló una declaración. | UN | وشارك في الجلسة محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي، وأدلى ببيان. |
2. El Secretario General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo abrió el período de sesiones y formuló una declaración introductoria. | UN | ٢ - وافتتح الدورة اﻷمين العام للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وأدلى ببيان استهلالي. |
2. El Secretario General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo abrió el período de sesiones y formuló una declaración introductoria. | UN | ٢ - وافتتح الدورة اﻷمين العام للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وأدلى ببيان استهلالي. |
2. El Presidente de la Conferencia declaró abierta la primera reunión de las sesiones de alto nivel el 5 de mayo y formuló una declaración. | UN | ٢ - وفي ٥ أيار/مايو، أعلن رئيس المؤتمر افتتاح الجلسة اﻷولى من الجزء الرفيع المستوى، وأدلى ببيان. |
2. El Presidente del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo abrió el período de sesiones y formuló una declaración. | UN | ٢ - وافتتح الدورة رئيس اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وأدلى ببيان. |
En nombre del Secretario General, el Sr. Hans Corell, Asesor Jurídico, declaró abierto el período de sesiones de 1996 del Comité Especial y formuló una declaración. | UN | ٣ - وبالنيابة عن اﻷمين العام، افتتح السيد هانس كوريل، المستشار القانوني، دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٦ وأدلى ببيان. |
En nombre del Secretario General, el Sr. Hans Corell, Asesor Jurídico, declaró abierto el período de sesiones de 1997 del Comité Especial y formuló una declaración. | UN | ٣ - وبالنيابة عن اﻷمين العام، افتتح السيد هانس كوريل، المستشار القانوني، دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٧ وأدلى ببيان. |
El Presidente del Comité participó en el debate y formuló una declaración en la que examinaba la situación sobre el terreno, así como la marcha del proceso de paz. | UN | ٢٣ - وشارك رئيس اللجنة في المناقشة العامة وأدلى ببيان استعرض فيه الحالة على الساحة، فضلا عن حالة السلام. |
En la 12ª sesión, celebrada el 5 de julio, el Presidente del Consejo inauguró el período de sesiones y formuló una declaración. | UN | ٢ - وفي الجلسة ١٢، المعقودة في ٥ تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس الدورة وأدلى ببيان. |
El Presidente del Comité participó en el debate y formuló una declaración en la que examinaba la situación sobre el terreno, así como la marcha del proceso de paz. | UN | ٢٣ - وشارك رئيس اللجنة في المناقشة العامة وأدلى ببيان استعرض فيه الحالة على الساحة، فضلا عن حالة السلام. |
El Presidente declaró abierta la continuación del período de sesiones y formuló una declaración. | UN | ٣ - وافتتح الرئيس الدورة المستأنفة وأدلى ببيان. |
En la primera sesión, celebrada el 1º de marzo, la Presidenta declaró abierta la sesión y formuló una declaración. | UN | ٤ - وفي الجلسة اﻷولى المعقودة في ١ آذار/ مارس افتتحت الرئيسة الجلسة وأدلت ببيان. |
En la 16ª sesión, celebrada el 10 de mayo, el Presidente declaró abierta la serie de sesiones de alto nivel y formuló una declaración introductoria. | UN | 115 - وفي الجلسة السادسة عشرة، المعقودة في 10 أيار/مايو، افتتح الرئيس الجزء الرفيع المستوى وألقى بياناً افتتاحياً. |
En su 28a sesión, celebrada el 16 de julio, el Consejo vio una película en vídeo sobre el desarrollo de África; el Presidente del Consejo declaró abierto el Foro Africano para la Promoción de las Inversiones y formuló una declaración. | UN | 6 - في الجلسة العامة 28، المعقودة في 16 تموز/يوليه، شاهد أعضاء المجلس فيلما مسجلا على شريط فيديو عن التنمية في أفريقيا، وافتتح رئيس المجلس المنتدى الأفريقي لتشجيع الاستثمار ثم أدلى ببيان. |
El Secretario General Adjunto para Asuntos de Desarme inauguró el período de sesiones y formuló una declaración. | UN | وافتتح الدورة وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح الذي أدلى أيضا ببيان. |
El Alto Representante para Asuntos de Desarme inauguró el período de sesiones y formuló una declaración. | UN | وافتتح الدورة الممثل السامي لشؤون نزع السلاح الذي أدلى أيضاً ببيان. |
La Federación presentó una declaración y formuló una declaración oral en la comisión principal. | UN | وقدم الاتحاد بيانا خطيا وألقى بيانا شفويا في اجتماع اللجنة الرئيسية. |
1. El 30 de noviembre de 1998 el Excmo. Sr. Abdou Diouf, Presidente de la República del Senegal, inauguró la ceremonia de acogida y formuló una declaración. | UN | 1- في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، افتتح فخامة السيد عبده ضيوف، رئيس جمهورية السنغال، الحفل الترحيبي وأدلى فيه ببيان. |