"y formularios" - Translation from Spanish to Arabic

    • واستمارات
        
    • والاستمارات
        
    • ونماذج
        
    • والنماذج
        
    • والأشكال
        
    Con este fin, las Partes deberán utilizar las metodologías y formularios acordados por la CP para estimar los inventarios y comunicarlos. UN ولهذه الغاية، ينبغي للأطراف أن تستخدم منهجيات واستمارات يوافق عليها مؤتمر الأطراف لتقدير بيانات قوائـم الجرد والإبلاغ عنها.
    Con este fin, las Partes deberán utilizar las metodologías y formularios acordados por la CP para estimar los inventarios y comunicarlos. UN ولهذه الغاية، ينبغي للأطراف أن تستخدم منهجيات واستمارات يوافق عليها مؤتمر الأطراف لتقدير بيانات قوائـم الجرد والإبلاغ بها.
    Posteriormente, Kuwait confirmó que los documentos devueltos no eran sino documentos ordinarios, correspondencia entre ministerios del Estado y formularios de solicitud. UN وفي وقت لاحق، أكدت الكويت أن الوثائق التي أعيدت اشتملت على أوراق روتينية ومراسلات بين الوزارات واستمارات.
    Además, se pueden encontrar en línea todos los procedimientos y formularios. UN كما أن كل الطرائق والاستمارات متاحة على الإنترنت.
    Los procedimientos y formularios conexos estarán disponibles inmediatamente después de que concluya el primer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN وستكون الإجراءات والاستمارات ذات الصلة متاحة بعد فترة وجيزة عقب اختتام الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    La Sección de Personal de la UNMIBH ayuda a tramitar contratos, cartas de nombramiento y formularios de trámite de personal. UN شؤون الموظفين يقدم قسم شؤون الموظفين التابع للبعثة الدعم في تجهيز العقود، ورسائل التعيين ونماذج اﻹجراء الوظيفي.
    Los procedimientos y formularios conexos estarán disponibles inmediatamente después de que concluya el primer período de sesiones del comité preparatorio. UN وسيجري توفير الإجراءات والنماذج ذات الصلة فور اختتام الجلسة الأولى للجنة التحضيرية.
    Se elaboraron nuevas directrices y formularios para recabar información, a fin de unificar los procedimientos y mejorar la presentación de información, el seguimiento y la evaluación. UN ووضعت مبادئ توجيهية واستمارات إبلاغ جديدة من أجل توحيد الإجراءات وتحسين الإبلاغ والرصد والتقييم.
    Adaptación y producción de directrices técnicas y formularios de notificación. UN تكييف ووضع المبادئ التوجيهية التقنية واستمارات الإبلاغ.
    :: Adaptación y protección de directrices técnicas y formularios de comunicación; UN :: تكييف ووضع المبادئ التوجيهية التقنية واستمارات الإبلاغ
    También se elaboraron nuevas directrices y formularios sobre deterioro del valor, que se presentaron en el seminario. UN وأُعدت أيضا ونُشرت مبادئ توجيهية واستمارات جديدة لتتبع اضمحلال قيمة الأصول مع إجراء التدريب على الإنترنت.
    A este fin, las Partes deberán utilizar las metodologías y formularios acordados por la CP para estimar inventarios e informar sobre ellos. UN ولهذه الغاية، ينبغي للأطراف أن تستخدم منهجيات واستمارات يوافق عليها مؤتمر الأطراف لتقدير بيانات قوائـم الجرد والإبلاغ عنها.
    Los solicitantes visitaron los centros más de una vez para obtener transcripciones y formularios de apelación, pedir acceso a sus legajos, consultar los legajos y presentar apelaciones. UN وقام مقدمو الطلبات بزيارة المراكز أكثر من مرة واحدة، للحصول على النسخ واستمارات الطعن، وطلب الحصول على سجلاتهم، والاطلاع على تلك السجلات، وتقديم طعون.
    Esos conjuntos de material incluyen guías prácticas para la evaluación, la estructura y los procesos, modelos de cartas y formularios para todos los fines y modelos de boletines de prensa y peticiones, así como guías de fuentes de información; UN وتتضمن هذه المجموعات أدلة عملية تتعلق بالتقييمات والهياكل والعمليات، ونماذج لرسائل واستمارات لجميع الأغراض، ونماذج للنشرات الصحفية والالتماسات، وأدلة لمصادر المعلومات؛
    Todas las leyes, reglamentos y formularios vigentes en materia de tributación están disponibles en línea, junto con varias guías explicativas. UN والقوانين واللوائح الضريبية سارية والاستمارات جميعها متاحة على الإنترنت، إلى جانب عدد من الأدلة التوضيحية.
    En segundo lugar, ha simplificado y normalizado los documentos y formularios que se emplean en las transacciones fronterizas. UN ثانيا، بسّطت الحكومة ووحّدت الوثائق والاستمارات التي تُستخدم في المعاملات عبر الحدود.
    El titular prepara y procesa los trámites administrativos y formularios relativos a los viajes oficiales del personal y hace un seguimiento de estos. UN ويعدّ شاغل الوظيفة الترتيبات والاستمارات الإدارية المتصلة بسفر الموظفين الرسمي ويجهّزها ويتولى متابعة سيرها.
    Sobre la base del Formulario se pueden diseñar series alineadas de documentos y formularios comerciales que permiten copiar de un formato a otro sin perder información. UN واستناداً إلى دليل الأمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية، يمكن تصميم مجموعة متسقة من المستندات والاستمارات التجارية بما يسمح بالنسخ من شكل إلى آخر دون فقدان المعلومات.
    La Corte también difundió materiales de información y formularios estandarizados de solicitud para participar en las actuaciones o las indemnizaciones. UN كما نشرت المحكمة مواد إعلامية ونماذج طلبات موحدة للمشاركة في الإجراءات أو طلب التعويضات.
    Se han creado diversos instrumentos, listas de control y formularios de observación normalizados para velar por la coherencia de enfoque y tratamiento en relación con las poblaciones de desplazados internos. UN وتم وضع أدوات معيارية، وقوائم حصرية، ونماذج للرصد لضمان اتِّباع نهج منسق وإشراك المشردين داخلياً.
    Actualmente, los negociantes tienen que proporcionar esta información a cada uno de los organismos utilizando toda una variedad de sistemas informáticos diferentes, una multitud de formularios impresos o una combinación de sistemas y formularios. UN ويُطلب حاليا من التجار تقديم هذه المعلومات لكل وكالة تجارية على حدة، باستخدام طائفة من النظم الآلية المختلفة، أو مجموعة كبيرة من النماذج الورقية أو خليط من النظم والنماذج.
    Procedimientos y formularios utilizados para abordar cuestiones tales como los conflictos de intereses, la divulgación de información y la recusación en los órganos científicos de convenios y otras organizaciones UN الإجراءات والأشكال المتبعة للتصدي لمسائل مثل تضارب المصالح، والكشف والرفض لدى الهيئات العلمية لمنظمات واتفاقيات أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more