Con este fin, las Partes deberán utilizar las metodologías y formularios acordados por la CP para estimar los inventarios y comunicarlos. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي للأطراف أن تستخدم منهجيات واستمارات يوافق عليها مؤتمر الأطراف لتقدير بيانات قوائـم الجرد والإبلاغ عنها. |
Con este fin, las Partes deberán utilizar las metodologías y formularios acordados por la CP para estimar los inventarios y comunicarlos. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي للأطراف أن تستخدم منهجيات واستمارات يوافق عليها مؤتمر الأطراف لتقدير بيانات قوائـم الجرد والإبلاغ بها. |
Posteriormente, Kuwait confirmó que los documentos devueltos no eran sino documentos ordinarios, correspondencia entre ministerios del Estado y formularios de solicitud. | UN | وفي وقت لاحق، أكدت الكويت أن الوثائق التي أعيدت اشتملت على أوراق روتينية ومراسلات بين الوزارات واستمارات. |
Además, se pueden encontrar en línea todos los procedimientos y formularios. | UN | كما أن كل الطرائق والاستمارات متاحة على الإنترنت. |
Los procedimientos y formularios conexos estarán disponibles inmediatamente después de que concluya el primer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | وستكون الإجراءات والاستمارات ذات الصلة متاحة بعد فترة وجيزة عقب اختتام الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
La Sección de Personal de la UNMIBH ayuda a tramitar contratos, cartas de nombramiento y formularios de trámite de personal. | UN | شؤون الموظفين يقدم قسم شؤون الموظفين التابع للبعثة الدعم في تجهيز العقود، ورسائل التعيين ونماذج اﻹجراء الوظيفي. |
Los procedimientos y formularios conexos estarán disponibles inmediatamente después de que concluya el primer período de sesiones del comité preparatorio. | UN | وسيجري توفير الإجراءات والنماذج ذات الصلة فور اختتام الجلسة الأولى للجنة التحضيرية. |
Se elaboraron nuevas directrices y formularios para recabar información, a fin de unificar los procedimientos y mejorar la presentación de información, el seguimiento y la evaluación. | UN | ووضعت مبادئ توجيهية واستمارات إبلاغ جديدة من أجل توحيد الإجراءات وتحسين الإبلاغ والرصد والتقييم. |
Adaptación y producción de directrices técnicas y formularios de notificación. | UN | تكييف ووضع المبادئ التوجيهية التقنية واستمارات الإبلاغ. |
:: Adaptación y protección de directrices técnicas y formularios de comunicación; | UN | :: تكييف ووضع المبادئ التوجيهية التقنية واستمارات الإبلاغ |
También se elaboraron nuevas directrices y formularios sobre deterioro del valor, que se presentaron en el seminario. | UN | وأُعدت أيضا ونُشرت مبادئ توجيهية واستمارات جديدة لتتبع اضمحلال قيمة الأصول مع إجراء التدريب على الإنترنت. |
A este fin, las Partes deberán utilizar las metodologías y formularios acordados por la CP para estimar inventarios e informar sobre ellos. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي للأطراف أن تستخدم منهجيات واستمارات يوافق عليها مؤتمر الأطراف لتقدير بيانات قوائـم الجرد والإبلاغ عنها. |
Los solicitantes visitaron los centros más de una vez para obtener transcripciones y formularios de apelación, pedir acceso a sus legajos, consultar los legajos y presentar apelaciones. | UN | وقام مقدمو الطلبات بزيارة المراكز أكثر من مرة واحدة، للحصول على النسخ واستمارات الطعن، وطلب الحصول على سجلاتهم، والاطلاع على تلك السجلات، وتقديم طعون. |
Esos conjuntos de material incluyen guías prácticas para la evaluación, la estructura y los procesos, modelos de cartas y formularios para todos los fines y modelos de boletines de prensa y peticiones, así como guías de fuentes de información; | UN | وتتضمن هذه المجموعات أدلة عملية تتعلق بالتقييمات والهياكل والعمليات، ونماذج لرسائل واستمارات لجميع الأغراض، ونماذج للنشرات الصحفية والالتماسات، وأدلة لمصادر المعلومات؛ |
Todas las leyes, reglamentos y formularios vigentes en materia de tributación están disponibles en línea, junto con varias guías explicativas. | UN | والقوانين واللوائح الضريبية سارية والاستمارات جميعها متاحة على الإنترنت، إلى جانب عدد من الأدلة التوضيحية. |
En segundo lugar, ha simplificado y normalizado los documentos y formularios que se emplean en las transacciones fronterizas. | UN | ثانيا، بسّطت الحكومة ووحّدت الوثائق والاستمارات التي تُستخدم في المعاملات عبر الحدود. |
El titular prepara y procesa los trámites administrativos y formularios relativos a los viajes oficiales del personal y hace un seguimiento de estos. | UN | ويعدّ شاغل الوظيفة الترتيبات والاستمارات الإدارية المتصلة بسفر الموظفين الرسمي ويجهّزها ويتولى متابعة سيرها. |
Sobre la base del Formulario se pueden diseñar series alineadas de documentos y formularios comerciales que permiten copiar de un formato a otro sin perder información. | UN | واستناداً إلى دليل الأمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية، يمكن تصميم مجموعة متسقة من المستندات والاستمارات التجارية بما يسمح بالنسخ من شكل إلى آخر دون فقدان المعلومات. |
La Corte también difundió materiales de información y formularios estandarizados de solicitud para participar en las actuaciones o las indemnizaciones. | UN | كما نشرت المحكمة مواد إعلامية ونماذج طلبات موحدة للمشاركة في الإجراءات أو طلب التعويضات. |
Se han creado diversos instrumentos, listas de control y formularios de observación normalizados para velar por la coherencia de enfoque y tratamiento en relación con las poblaciones de desplazados internos. | UN | وتم وضع أدوات معيارية، وقوائم حصرية، ونماذج للرصد لضمان اتِّباع نهج منسق وإشراك المشردين داخلياً. |
Actualmente, los negociantes tienen que proporcionar esta información a cada uno de los organismos utilizando toda una variedad de sistemas informáticos diferentes, una multitud de formularios impresos o una combinación de sistemas y formularios. | UN | ويُطلب حاليا من التجار تقديم هذه المعلومات لكل وكالة تجارية على حدة، باستخدام طائفة من النظم الآلية المختلفة، أو مجموعة كبيرة من النماذج الورقية أو خليط من النظم والنماذج. |
Procedimientos y formularios utilizados para abordar cuestiones tales como los conflictos de intereses, la divulgación de información y la recusación en los órganos científicos de convenios y otras organizaciones | UN | الإجراءات والأشكال المتبعة للتصدي لمسائل مثل تضارب المصالح، والكشف والرفض لدى الهيئات العلمية لمنظمات واتفاقيات أخرى |