"y foros internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمنتديات الدولية
        
    • والمحافل الدولية
        
    • ومنتديات دولية
        
    • ومحافل دولية
        
    • والمنابر الدولية
        
    • وفي المحافل الدولية
        
    El Reino Unido debe dar cumplimiento a las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y demás organismos y foros internacionales. UN ويتعين على المملكة المتحدة أن تمتثل بسرعة لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات والمنتديات الدولية.
    Las iniciativas regionales también pueden desempeñar un papel importante en la representación de los intereses de los países en desarrollo en las instituciones y foros internacionales. UN ويمكن أيضا للمبادرات الإقليمية أن تضطلع بدور هام في تمثيل مصالح البلدان النامية داخل المؤسسات والمنتديات الدولية.
    El programa también establece la celebración de reuniones y foros internacionales sobre los problemas que plantea la lucha contra el terrorismo y el extremismo. UN ويقوم البرنامج أيضا بتحديد مواعيد الاجتماعات والمنتديات الدولية المتعلقة بمشاكل مكافحة الإرهاب والتطرف.
    Los dos Estados no tuvieron prácticamente dificultad alguna para ser admitidos en todas las organizaciones y foros internacionales de los que Checoslovaquia había sido miembro. UN ولم تلق الدولتان تقريبا أية صعوبات في قبولهما في جميع المنظمات والمحافل الدولية التي كانت تشيكوسلوفاكيا عضوا فيها.
    Bosnia y Herzegovina ha sido, en mayor o menor medida, objeto de consideración en muchas organizaciones y foros internacionales. UN لقد كانت البوسنة والهرسك حتى هذا الوقت، وبقدر أكبر أو أدنى، موضوعا للنظر في كثير من المنظمات والمحافل الدولية.
    Las poses asumidas en reuniones y foros internacionales no serán un sustituto del fracaso obtenido en el frente interno. UN إن التظاهر في المنتديات والمحافل الدولية لا يشكل بديلا للفشل على الجبهة الداخلية.
    Las iniciativas regionales también son muy importantes para la representación de los intereses de los países en desarrollo en las instituciones y foros internacionales. UN وقد يكون للمبادرات الإقليمية دور هام أيضا في عرض مصالح البلدان النامية في المؤسسات والمنتديات الدولية.
    También cumple su compromiso con la cooperación multilateral haciendo contribuciones financieras a las organizaciones y foros internacionales. UN وتفي اليابان كذلك بالتزامها بالتعاون المتعدد الأطراف عن طريق مساهماتها المالية في المنظمات والمنتديات الدولية.
    Hubo un intento anticipado de mejorar la participación y la presencia de la Comisión en conferencias y foros internacionales y regionales. UN أجريت مساعٍ استباقية لتحسين مشاركة اللجنة وبروزها في المؤتمرات والمنتديات الدولية والإقليمية.
    En el plano de las acciones en organismos y foros internacionales, cabe tener en cuenta las siguientes: UN أما الأنشطة المضطلع بها بالتعاون مع المنظمات والمنتديات الدولية فتشمل ما يلي:
    También cumple su compromiso con la cooperación multilateral haciendo contribuciones financieras a las organizaciones y foros internacionales. UN كما تفي اليابان بالتزامها بالتعاون المتعدد الأطراف عن طريق مساهماتها المالية في المنظمات والمنتديات الدولية.
    Las Naciones Unidas no le son ajenas, como tampoco lo son otras organizaciones y foros internacionales y regionales. UN وهو ليس غريبا عن الأمم المتحدة أو المنظمات والمنتديات الدولية والإقليمية.
    Preparar informes sobre los progresos logrados para las Partes y organizar presentaciones y representar a la secretaría en reuniones y foros internacionales. UN وتزويد الأطراف بتقارير مرحلية، وتقديم العروض، وتمثيل الأمانة في الاجتماعات والمنتديات الدولية.
    Las cuestiones de la CLD se recogen en los productos de las iniciativas, conferencias y foros internacionales, regionales y subregionales. UN تجسيد مسائل الاتفاقية في نواتج المبادرات والمؤتمرات والمحافل الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Los temas de la CLD se reflejan en los productos de las iniciativas, conferencias y foros internacionales, regionales y subregionales. UN تنعكس القضايا المتعلقة بالاتفاقية في نواتج المبادرات والمؤتمرات والمحافل الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    Reafirman su intención de interactuar entre sí y con organizaciones y foros internacionales para seguir fortaleciendo la cooperación en esa esfera. UN وأكدوا مجددا اعتزامهم التفاعل مع بعضهم بعضا ومع المنظمات والمحافل الدولية من أجل مواصلة تعزيز التعاون في هذا المجال.
    Podrá otorgarse a los Estados y a las organizaciones y foros internacionales la calidad de observadores en el Consejo de Cooperación. UN يجوز منح مركز المراقب لدى مجلس التعاون للدول والمنظمات والمحافل الدولية.
    Representar oficialmente al Estado en los debates, consultas y foros internacionales relacionados con la trata de personas. UN :: تمثيل دولة الإمارات رسمياً في المناقشات والتحقيقات والمحافل الدولية المتعلقة بقضايا الاتجار بالبشر.
    Los diferentes aspectos de la creatividad abordados por los niños yemeníes durante su participación en los actos y foros internacionales han sido los siguientes: UN جوانب الإبداع المختلفة التي قدمها أطفال اليمن خلال مشاركاتهم في الفعاليات والمحافل الدولية وهي:
    Cursos/Seminarios/Foros y Conferencias, Coloquios y Foros Internacionales: Movimiento de los Trabajadores e Iglesias. UN دورات وحلقات دراسية ومنتديات ومؤتمرات واجتماعات ومنتديات دولية.
    Francia es parte en diversos acuerdos y foros internacionales. UN وفرنسا طرف فاعل في عدة اتفاقات ومحافل دولية.
    3. Invita a todos los Estados Miembros y a los grupos de la OCI de diversos países y foros internacionales a que prosigan sus consultas y coordinen sus posturas sobre asuntos de interés común, en armonía con las resoluciones de la OIC; UN 3 - يدعو جميع الدول الأعضاء ومجموعات منظمة المؤتمر الإسلامي في مختلف البلدان والمنابر الدولية إلى مواصلة مشاوراتها وتنسيق مواقفها بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك وفقاً لقرارات منظمة المؤتمر الإسلامي.
    A juicio del Representante, una misión conjunta a Nepal y la acción coordinada en relación con otros países y foros internacionales sobre cuestiones relativas al desplazamiento interno han demostrado el carácter complementario de estos papeles. UN وفي رأي الممثل أن البعثة المشتركة إلى نيبال والإجراءات المنسقة التي اتخذت في بلدان أخرى وفي المحافل الدولية التي تناولت قضايا التشرد الداخلي قد أثبتت الطابع المتكامل لهذه الأدوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more