"y fortalecer las relaciones económicas entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين
        
    • العﻻقات اﻻقتصادية وتقويتها بين
        
    • وتعزيز العلاقات الاقتصادية بين
        
    18.1 La orientación general del programa 18 consiste en fomentar un desarrollo global, integrado y sostenible y la cooperación económica y social en la región y mantener y fortalecer las relaciones económicas entre los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y otros países del mundo. UN التوجــه العــام 18-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية الكاملة والمتكاملة والمستدامة للتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا، وبقية البلدان في العالم.
    18.1 La orientación general del programa 18 consiste en fomentar un desarrollo global, equitativo, integrado y sostenible y la cooperación económica y social en la región y mantener y fortalecer las relaciones económicas entre los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y otros países del mundo. UN 18-1يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية الكاملة والعادلة والمستدامة للتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيـا، وبقية البلدان في العالم.
    " 18.1 La orientación general del programa 18 es fomentar el desarrollo global, equitativo, integrado y sostenible y la cooperación económica y social en la región, y mantener y fortalecer las relaciones económicas entre los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y otros países del mundo. UN " 18-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج 18 في تعزيز التنمية الشاملة والعادلة والمتكاملة والمستدامة والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيـا، وبلدان العالم الأخرى.
    21.1 El objetivo general del programa 18 es fomentar el desarrollo general, equitativo, integrado y sostenible y la cooperación económica y social en la región y mantener y fortalecer las relaciones económicas entre los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y otros países el mundo. UN 21-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج 18 في العمل من أجل تحقيق تنمية عادلة وشاملة ومتكاملة ومستدامة للتعاون في المجالين الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا، وبقية البلدان في العالم.
    La misión de la CEPAL consiste en contribuir al desarrollo económico y social de América Latina, coordinar las iniciativas que se lleven a cabo con tal fin y fortalecer las relaciones económicas entre los países de la región y entre éstos y otras naciones del mundo. UN وتحددت مهمة اللجنة بأنها الإسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية وفي التنسيق بين التدابير الموجهة إلى هذه الغاية، وتعزيز العلاقات الاقتصادية بين بلدان المنطقة ومع سائر أمم العالم.
    18.1 La orientación general del programa es fomentar el desarrollo global, equitativo, integrado y sostenible y la cooperación económica y social en la región, y mantener y fortalecer las relaciones económicas entre los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y otros países del mundo. UN 18-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبقية البلدان في العالم.
    18.1 El programa está orientado a fomentar un desarrollo general, equitativo, integrado y sostenible y la cooperación económica y social en la región, y a mantener y fortalecer las relaciones económicas entre los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y con otros países del mundo. UN 18-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبينها وبين بقية البلدان في العالم.
    21.1 El programa está orientado a fomentar un desarrollo general, equitativo, integrado y sostenible y la cooperación económica y social en la región, y a mantener y fortalecer las relaciones económicas entre los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y con otros países del mundo. UN 21-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبقية بلدان العالم.
    Mandatos legislativos 18.1 El programa está orientado a fomentar un desarrollo general, equitativo, integrado y sostenible y la cooperación económica y social en la región, y a mantener y fortalecer las relaciones económicas entre los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y con otros países del mundo. UN 18-1 التوجه العام للبرنامج هو تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبقية بلدان العالم.
    18.1 El programa está orientado a fomentar un desarrollo general, equitativo, integrado y sostenible y la cooperación económica y social en la región, y a mantener y fortalecer las relaciones económicas entre los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y con otros países del mundo. UN 18-1 التوجه العام للبرنامج هو تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبقية بلدان العالم.
    22.1 El programa está orientado a fomentar un desarrollo general, equitativo, integrado y sostenible y la cooperación económica y social en la región, y a mantener y fortalecer las relaciones económicas entre los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y con otros países del mundo. UN 22-1يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبقية بلدان العالم.
    19.1 El programa está orientado a fomentar un desarrollo general, equitativo, integrado y sostenible mediante la cooperación económica y social en la región, y a mantener y fortalecer las relaciones económicas entre los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y con otros países del mundo, prestando especial atención a los países menos adelantados y los afectados por conflictos. UN 19-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية الشاملة والعادلة والمتكاملة والمستدامة عن طريق التعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا) ومع بقية بلدان العالم، مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا والبلدان المتضررة من النزاعات.
    19.1 El programa está orientado a fomentar un desarrollo general, equitativo, integrado y sostenible mediante la cooperación económica y social en la región, y a mantener y fortalecer las relaciones económicas entre los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y con otros países del mundo, prestando especial atención a los países menos adelantados y los afectados por conflictos. UN 19-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية الشاملة والعادلة والمتكاملة والمستدامة عن طريق التعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا) ومع بقية بلدان العالم، مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا والبلدان المتضررة من النزاعات.
    22.1 El programa está orientado a fomentar un desarrollo general, equitativo, integrado y sostenible mediante la cooperación económica y social en la región, y a mantener y fortalecer las relaciones económicas entre los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y con otros países del mundo, prestando especial atención a los países menos adelantados y los afectados por conflictos. UN 22-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية الشاملة والعادلة والمتكاملة والمستدامة عن طريق التعاون الاقتصادي والاجتماعي الفعال في المنطقة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا) ومع بقية بلدان العالم، مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً والبلدان المتضررة من النزاعات.
    18.1 La orientación general del programa 18 es fomentar el desarrollo global, equitativo, integrado y sostenible y la cooperación económica y social en la región, y mantener y fortalecer las relaciones económicas entre los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y otros países del mundo. UN 18-1 التوجه العام للبرنامج 18 يتمثل في تشجيع قيام تنمية وتعاون اقتصادي واجتماعي على نحو شامل ومتكامل ومستدام في المنطقة، وصون وتعزيز العلاقات الاقتصادية بين البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) وغيرها من بلدان العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more