"y frutas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والفواكه
        
    • والفاكهة
        
    • و فواكه
        
    • الفاكهة
        
    • وفاكهة
        
    • و فاكهة
        
    • و الفواكه
        
    • وفواكه
        
    En 1987, un total de 115.000 toneladas de hortalizas y frutas entraron en Jordania procedentes del territorio ocupado. UN وفي عام ٧٨٩١، دخل اﻷردن من اﻷرض المحتلة ما مجموعه ٠٠٠ ٥١١ طن من الخضار والفواكه.
    Tanto en Asia meridional como en Asia sudoriental, las mujeres constituyen una gran parte de la fuerza de trabajo en las plantaciones de té, caucho y frutas. UN وفي جنوب وجنوب شرق آسيا، تشكل المرأة نسبة عالية من القوة العاملة في مزارع الشاي والمطاط والفواكه.
    Algunos países africanos han diversificado sus exportaciones incluyendo productos agrícolas no tradicionales, como flores y frutas exóticas. UN فقد نوعت بعض البلدان اﻷفريقية صادراتها من السلع بحيث تتضمن صادرات زراعية غير تقليدية مثل اﻷزهار والفواكه الترفية.
    Se cultivan hortalizas, cítricos y frutas tropicales, coco y caña de azúcar; se crían animales, en particular aves de corral. UN وتجري زراعة الخضروات والحمضيات والفاكهة المدارية وجوز الهند وقصب السكر وتربية الماشية والدواجن.
    - carne de cerdo, pescado, cereales y frutas, sin variación. UN ويبقى استهلاك لحم الخنزير والأسماك والحبوب والفاكهة بدون تغيير.
    Nueces y frutas frescas o secas UN ثمار الجوز والفواكه الطازجة والمجففة
    El Salvador importa una amplia gama de alimentos básicos, entre ellos trigo, arroz, carne y frutas y verduras. UN وتستورد السلفادور مجموعة واسعة من الأغذية الأساسية، منها القمح، والأرز، واللحوم، والخضروات، والفواكه.
    Se cultivan hortalizas, cítricos y frutas tropicales, coco y caña de azúcar; se crían animales y, en particular, aves de corral. UN وتجري زراعة الخضروات والموالح والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر، وتربية الماشية والدواجن.
    Hay un número considerable menor de hombres que de mujeres que equilibran el consumo de carne con el de verduras y frutas. UN ويلاحَظ أن هناك قليل من الرجال الذين يراعون التوازن بين اللحم والخضراوات والفواكه.
    La interrupción de las actividades de riego afectará a la producción de verduras, hortalizas y frutas. UN وسوف يؤثر قطع أنظمة الري في إنتاج الخضروات والفواكه.
    También crecen las importaciones de productos hortícolas, como flores cortadas y frutas y verduras, conforme cabía esperar dado el nivel actual de ingresos. UN ومن قطاعات التنمية الأخرى منتجات البستنة كأزهار الزينة والفواكه والخضروات كما سيكون متوقعا عند المستوى الحالي للدخل.
    Además, Uzbekistán es ahora el mayor exportador de vegetales y frutas entre los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN وهي اليوم أكبر مصدر للخضروات والفواكه من بين بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Eso indica una mayor dependencia en el país de las importaciones de cereales, verduras y frutas. UN ويعني ذلك أن البلد أصبح يعتمد أكثر فأكثر على استيراد الحبوب والخضر والفواكه.
    La mayoría de la población vive en zonas rurales y se dedica a la agricultura de subsistencia, fundamentalmente al cultivo de raíces plantas, tubérculos y frutas tropicales. UN ويعيش غالبية السكان في المناطق الريفية ويعملون في زراعة الكفاف، التي تتألف بصورة رئيسية من المحاصيل الجذرية والفواكه المدارية.
    " La exportación de vegetales y frutas es muy difícil. UN " إن تصدير الخضروات والفواكه أمر صعب جدا.
    Entre otras cosas, se permitió la entrada de alimentos básicos a la Faja de Gaza, así como la salida de camiones que transportaban flores y frutas para la exportación a Europa. UN ومن بين عدة تدابير، سُمح بدخول المواد الغذائية اﻷساسية إلى قطاع غزة وسمح للشاحنات التي تحمل الزهور والفواكه المصدرة إلى أوروبا بمغادرة القطاع.
    Se cultivan hortalizas, cítricos y frutas tropicales, coco y caña de azúcar; se crían animales, en particular aves de corral. UN وتجري زراعة الخضروات والحمضيات والفاكهة المدارية وجوز الهند وقصب السكر وتربية الماشية والدواجن.
    El sector de la exportación era todavía relativamente pequeño y representaba de 500 a 600 millones de dólares, principalmente en alfombras y frutas. UN ولا يزال قطاع التصدير صغيرا نسبيا ويدر ما بين 500 و 600 مليون دولار يتأتى معظمها من السجاد والفاكهة.
    Entre los cultivos se incluían cítricos y frutas de pepita, uva, raíces, bulbos y tubérculos, tomate, algodón y cultivos de invernadero. UN وتضمنت المحاصيل الحمضيات والفاكهة التفاحية والكروم والبقول الجذرية والأنبوبية والطماطم والقطن ومحاصيل البيوت الزجاجية.
    Tenemos pescado y frutas, y esto seguramente será la manzana más deliciosa que he comido en mi vida. Open Subtitles لدينا سمكة و فواكه ربما ستكون هذه أشهى تفاحة
    Ello ha permitido al Gobierno y a los agricultores roturar la tierra y continuar con la producción de vegetales y frutas. UN وقد مكن هذا الحكومة والمزارعين من استيطان الأراضي، وتوخي إنتاج الخضروات ومحاصيل الفاكهة.
    Antes habían caballos, ganado, oro y frutas en los árboles. Ya no. Open Subtitles عندما كان يوجد احصنة وعربات وذهب وفاكهة من الاشجار.كل هذا انتهى
    Como la de esas mujeres de las pinturas con piel rosa y frutas. Open Subtitles مثل هؤلاء اللوحات لنساء ببشرة وردية و فاكهة
    Estamos en marcha y funcionando, llena de granos y frutas bulliciosos con la industria, listos para la exportación. Open Subtitles عملنا جارٍ، هنالك نموٌ كبير للحبوب و الفواكه. طيبة و متعوبٌ عليها، كلها جاهزةٌ للتصدير.
    Durante sus visitas a Ouallam y Tondikiwindi, el Relator Especial pudo comprobar que miles de agricultores se han visto obligados a subsistir con semillas recogidas de montículos de termitas y con raíces y frutas venenosas llamadas Anza. UN وخلال الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى أولام، وتونديكيويندي، شاهد دلائل تشير إلى أن آلاف المزارعين آل بهم الأمر إلى الاقتيات بالبذور المجمعة من أكوام تعيث فيها الأرضة ومن جذور وفواكه سامة يطلق عليها اسم " أنزا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more