Este tipo de señalizacióń impide la entrada de personas y ganado en una zona minada. | UN | القصد هو اقامة حاجز مادي يتطلب من البشر والماشية بذل جهد لدخول المنطقة الملغمة. |
Solamente las pérdidas de cultivos y ganado se estiman en 53 millones de dólares. | UN | وقدرت خسائر المحاصيل الزراعية والماشية وحدها بمبلغ ٥٣ مليون دولار. |
La UNOPS administró la importación de unas 2.000 cabezas de búfalos y ganado vacuno en el marco del Proyecto de Rehabilitación Agrícola. | UN | وتولَّى المكتب استيراد نحو 000 2 رأس من الثيران والماشية في إطار مشروع التأهيل الزراعي. |
Miles de personas han resultado desplazadas. Ha habido también enormes pérdidas de propiedades y ganado. | UN | وتعرض الآلاف من السكان للتشريد وحدثت أضرار جسيمة وخسائر كبيرة في الممتلكات والمواشي. |
Los micropréstamos han ayudado a las personas a comprar terrenos o huertas, aperos y ganado. | UN | إذ ساعدت القروض البالغة الصغر الأفراد على شراء الأراضي أو البساتين والمعدات والمواشي. |
Las zonas áridas aportan buena parte de los alimentos del mundo en forma de cereales y ganado. | UN | وتوفر الأراضي الجافة الكثير من أغذية العالم على شكل حبوب وماشية. |
En el Cuerno de África, el peor ciclo de sequía en 60 años ha provocado el hambre y la pérdida de vidas humanas, cosechas y ganado. | UN | وفي القرن الأفريقي أدت أسوأ دورة جفاف طيلة 60 عاما إلى مجاعة، وخسارة في الأرواح والمحاصيل والثروة الحيوانية. |
Según las denuncias recibidas, fuerzas del ejército habían confiscado y destruido productos agrícolas, alimentos almacenados y ganado. | UN | كما تتعلق الادعاءات بتقارير عن قيام الجنود بسرقة المحاصيل ومخازن الأغذية والماشية وتدميرها. |
Los atacantes mataron a 48 personas, entre ellas mujeres y niños, robaron bienes y ganado del mercado y luego lo destruyeron. | UN | وقام المهاجمون بقتل ثمانية وأربعين شخصا، من بينهم نساء وأطفال، وسرقة الممتلكات والماشية من السوق ثم تدميره. |
Una gran parte de esos enfrentamientos está relacionada con el traslado de personas y ganado a las zonas de pastoreo de la estación seca. | UN | فالكثير من أعمال القتال هذه مرتبطة بتنقل الأشخاص والماشية موسميا إلى المراعي في الموسم الجاف. |
- Colaborar en la comercialización de carnes y ganado; | UN | :: الإسهام في تسويق صادرات اللحوم والماشية. |
Hoy, historiadores de Ucrania y del mundo han recopilado pruebas irrefutables que indican que millones de personas de la Ucrania soviética murieron a consecuencia de las requisas sistemáticas de grano y ganado. | UN | واليوم، يجمع المؤرخون من أوكرانيا ومن جميع أرجاء العالم أدلة قاطعة تبين أن الملايين من الأشخاص في أوكرانيا السوفياتية قد لقوا حتفهم نتيجة للمصادرة المنتظمة للحبوب والماشية. |
Esa población ha sido golpeada por la peor sequía de los últimos 60 años, lo que ha provocado muertes por hambre y la pérdida de cultivos y ganado. | UN | فهم قد نُكبوا بأسوأ موجة جفاف منذ 60 عاما، وهو ما يؤدي إلى المجاعة وفقدان المحاصيل والماشية. |
Algunos pensionistas han logrado reunir algunos bienes, como aves de corral y ganado vacuno, a fin de generar ingresos para sus hogares. | UN | وعمل بعض المستفيدين على حيازة أصول مثل الدواجن والماشية من أجل إدرار الدخل لأسرهم المعيشية. |
En ella, los agricultores exponen sus productos vegetales, productos lácteos y ganado así como otros artículos agrícolas, y se otorgan premios al mejor ganado y a los mejores productos agrícolas. | UN | وفي ذلك المعرض يعرض المزارعون منتوجاتهم من الخضار ومنتجات الألبان والمواشي وغير ذلك من الأشياء التي تنتجها المزارع وتُقدم الجوائز لأحسن المواشي وأحسن منتجات المزارع. |
Las Naciones Unidas recibieron otros informes que señalaban que también se destruyeron bienes civiles, concretamente campos cultivados y ganado. | UN | وتلقت الأمم المتحدة تقارير إضافية تفيد بتدمير ممتلكات للمدنيين أيضاً، وخصوصاً المزارع والمواشي. |
La circulación de equipos y bienes, entre otros tractores y ganado, está restringido en algunos de estos pasos. | UN | وتُقيّد عند بعض البوابات حركة نقل المعدات والمواد، كالشاحنات والمواشي. |
Son campesinos etíopes que tenían casas tierra y ganado. | Open Subtitles | هم الاثيوبية الفلاحين الذين اعتادوا على اقتناء منازل. وأراضي وماشية |
Para complicar la situación, el cambio climático también está repercutiendo negativamente en los sistemas de producción de alimentos y ganado de los que dependen los pobres. | UN | وكأنما لمفاقمة هذه التطوّرات، فقد جاء التغيُّر في المناخ لكي يؤثِّر سلباً بدوره على نُظم إنتاج الأغذية والثروة الحيوانية التي يعتمد الفقراء عليها. |
Otros informes indicaban que los refugiados se veían obligados a entregar dinero y ganado para que se les permitiera regresar a Timor Oriental. | UN | وأفادت أنباء أخرى أنه يجري إجبار اللاجئين على تسليم أموالهم وماشيتهم كي يُسمح لهم بالعودة إلى تيمور الشرقية. |
5. Supervisión de la distribución de ovejas y ganado a 100 familias de agricultores pobres en la provincia de Hudaydah. | UN | - الإشراف على توزيع الأغنام والأبقار لعدد ١٠٠ أسرة زراعية فقيرة في محافظة الحديدة. |
Los testigos sostuvieron que en la operación israelí se habían escogido específicamente como blancos y se habían destruido 60.000 dunum de terrenos agrícolas, invernaderos y pozos, y ganado vacuno, avícola y ovino, lo que había producido pérdidas inmediatas estimadas en unos 200 millones de dólares. | UN | وزعم بعض الشهود أن العملية الإسرائيلية استهدفت ودمرت على وجه التحديد ما مساحته 000 60 دونم من الأراضي الزراعية والصوبات والآبار، وقطعان الماشية والدواجن والأغنام، وتسببت في خسائر مباشرة تقدر بنحو 200 مليون دولار. |
Las metas principales serán apoyar la diversificación orientada hacia el mercado de cultivos alternativos y ganado, así como la producción de cultivos alimentarios. | UN | واﻷهداف الرئيسية من ذلك تقديم المساعدة الى جهود تنويع المحاصيل البديلة والموارد الحيوانية الموجه نحو اﻷسواق ، وكذلك انتاج المحاصيل الغذائية . |
La estrategia para enfrentar las necesidades de alimentación a la población afectada incluye asegurar el flujo directo a las comunidades por un período de seis meses, la habilitación de semillas e insumos agropecuarios, la reposición de aves y ganado menor y el financiamiento de emergencia a pescadores para la consecución de aperos y medios de pesca. | UN | 12 - تشمل الاستراتيجية التي اتبعناها لسد احتياجات السكان المتضررين من المواد الغذائية، تأمين تدفق هذه المواد مباشره إليها لفترة ستة أشهر، وإنعاش رصيد البذور والمدخلات الزراعية، وإنعاش رصيد الدواجن ورؤوس الماشية من الفصيلة الصغيرة وتقديم قروض عاجلة للصيادين لتمكينهم من الحصول على معدات ووسائل الصيد. |