"y ganancias ilícitas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وعائدات الجريمة
        
    La Ley de blanqueo de dinero y ganancias ilícitas de 2000 considera también, en el artículo 17, autora del delito de blanqueo de dinero a toda persona que: UN 20 - وكذلك يدرج قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000، تحت الفقرة 17 منه، جرائم غسل الأموال، إذا قام أي شخص بما يلي:
    Como se dice en el párrafo 24 del informe, las actuales disposiciones de la Ley de blanqueo de dinero y ganancias ilícitas de 2000 parecen abarcar solamente aquellos recursos que se importan a Tonga o se exportan de este país y tiene un alcance restringido. UN وكما ورد في الفقرة 24 من التقرير، يبدو أن الأحكام الحالية في قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة 2000 لا تشمل سوى الموارد التي تدخل تونغا أو تخرج منها وأن نطاقها محدود.
    También se está trabajando en el examen de las disposiciones de la Ley de blanqueo de dinero y ganancias ilícitas de 2000 con miras a proponer enmiendas que garanticen el pleno cumplimiento de este párrafo. UN كما يجري العمل الآن في استعراض أحكام قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة 2000 بغية اقتراح إدخال تعديلات عليه تضمن التقيد الكامل بهذه الفقرة.
    En las disposiciones de la Ley de blanqueo de dinero y ganancias ilícitas de 2001 se exige a las instituciones crediticias y financieras que comprueben la identidad y la dirección de su cliente antes de abrir cuentas. UN تقضي أحكام القانون المتعلق بغسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2001 بأن تقوم المؤسسات الائتمانية والمالية بالتحقق من هوية وعنوان عملائها وتحديدهما قبل فتح الحسابات.
    La Ley de blanqueo de dinero y ganancias ilícitas hace posible determinar, localizar, congelar, decomisar y en definitiva confiscar las ganancias ilícitas derivadas de delitos graves, incluido el tráfico de drogas. UN 15 - يمكـِّـن قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000 من تبيـُّـن العائدات غير المشروعة لكل الجرائم الجسيمة، ومن تتبعها، وتجميدها واحتجازها ومن مصادرتها في نهاية المطاف.
    De conformidad con la Ley de blanqueo de dinero y ganancias ilícitas el Banco Nacional de Reserva de Tonga ha sido designado Organismo fiscalizador de transacciones. UN 16 - عيـَّـن مصرف تونغا الاحتياطي الوطني، بموجب قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000، هيئة لتقديم التقارير عن المعاملات.
    Según la Ley de blanqueo de dinero y ganancias ilícitas de 2000 por " delito grave " se entiende toda infracción a una disposición de: UN 21 - ويعرّف قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000 " الجريمة الجسيمة بأنها تعني جريمة " مرتكبة ضد أي حكم من الأحكام التالية:
    La Ley de blanqueo de dinero y ganancias ilícitas de 2000 establece en su artículo 19 el procedimiento que se ha de seguir para confiscar y retener el dinero en efectivo de procedencia sospechosa objeto de importación o exportación. UN 24 - وينص قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000، في المادة 19 منه، على كيفيــة التعامــل مع احتجاز الواردات والصادرات النقديــــة والاستيـــلاء عليها.
    En la Ley de blanqueo de dinero y ganancias ilícitas de 2001 se dispone que quien fuere declarado culpable de no comunicar una transacción financiera sospechosa podrá ser castigado con pena de prisión de hasta dos años de duración o multa no superior a 10.000 dólares de los EE.UU. UN ينص القانون المتعلق بغسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2001 على أن المدان بتهمة التقاعس عن الإبلاغ عن معاملة مالية مشبوهة يمكن أن يعاقب بالحبس لمدة قد تصل إلى سنتين أو بغرامة مالية أقصاها 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    En la Ley de blanqueo de dinero y ganancias ilícitas de 2001 se dispone que, a condición de que exista un acuerdo de reciprocidad y una vez recibida una petición de información o transmisión procedente de una dependencia de inteligencia financiera homóloga extranjera, la Dependencia de Inteligencia Financiera puede acceder a esa petición dentro del ámbito del acuerdo, mientras ello no viole la legislación de Palau. UN ينص القانون المتعلق بمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2001 على أنه رهنا بوجود اتفاق معاملة بالمثل وبناء على طلب معلومات أو رسالة من وحدة استخبارات مالية أجنبية نظيرة، يمكن لوحدة الاستخبارات المالية الاستجابة لذلك الطلب في نطاق الاتفاق المبرم ما لم يتناف ذلك مع قانون بالاو.
    Según lo dispuesto en la Ley de blanqueo de dinero y ganancias ilícitas de 2000 y la Ley Penal (enmendada) de 2000 si existen motivos para creer que se han infringido las disposiciones de la legislación pertinente o es probable que se vayan a infringir, se podrá pedir una orden judicial de que se congelen las cuentas y los activos en los bancos y las instituciones financieras. UN 23 - إذا كان ثمة سبب يدعو إلى الاعتقاد بأنه تم انتهاك أحكام قوانين ذات صلة، أو بأن من المحتمل انتهاك تلك القوانين فإن في قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000 أحكاما تقضي بالتماس أمر من المحكمة بتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية.
    e) Que confisque cualesquiera bienes presuntamente ubicados en el Estado extranjero, que sean objeto de una orden de confiscación dictada en virtud de la Ley de blanqueo de dinero y ganancias ilícitas de 2000; UN (هـ) مصادرة أية ممتلكات يعتقد أنها موجودة في دولة أجنبية تخضع لأمر بالمصادرة صادر بموجب قانون غسيل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000؛
    En el artículo 19 de la Ley de blanqueo de dinero y ganancias ilícitas de 2001 se dispone que toda persona que preste asesoramiento profesional sobre operaciones relacionadas con depósitos, operaciones de cambio, conversiones de inversiones o cualquier otro movimiento de capital está obligada a comunicar a la Dependencia de Inteligencia Financiera toda transacción sospechosa que supere 10.000 dólares y parezca tener un propósito ilícito. UN تنص المادة 19 من القانون المتعلق بغسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2001 على أنه ينبغي لأي شخص يقدم مشورة مهنية بشأن عمليات تشمل الإيداعات أو صرف العملات أو تحويل الاستثمارات أو أي حركة أخرى لرؤوس الأموال أن يبلغ وحدة الاستخبارات المالية عن أية معاملات مشبوهة تفوق قيمتها 000 10 دولار يبدو أنها لغرض مناف للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more