Ante todo, se han reexaminado las prioridades, reorganizado la secretaría e introducido los conceptos de “estrategia institucional” y “garantía de calidad”. | UN | وقد شمل هذا إعادة تحديد اﻷولويات وإعادة تنظيم اﻷمانة وإدخال مفهوم الاستراتيجية الشاملة وضمان الجودة. |
Esos tres objetivos son: acceso y provisión; planes de estudio apropiados y evaluación, y garantía de calidad. | UN | والأهداف المحددة الثلاثة هي: الحصول على التعليم وتوفيره؛ ووضع البرامج الدراسية المناسبة والتقييم؛ وضمان الجودة. |
Norte, Mosul f. Dirección de actividades de inspección y garantía de calidad técnicas y seguridad industrial para las centrales eléctricas del Iraq | UN | قيادة أنشطة التفتيش الهندسي وضمان الجودة والأمان الصناعي لمحطات القوى الكهربائية في العراق |
Desarrollo del proyecto IER del Servicio de las Naciones Unidas de Tecnología de la Información y gestión del proyecto: gestión, especificación y garantía de calidad del proyecto | UN | وضع مشروع تقارير التقييم الداخلي لأفرقة عمل الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة المشروع: إدارة المشروع، المواصفات وضمان النوعية |
Mediante la adopción de este enfoque, la Organización obtendrá beneficios considerables mediante un mayor grado de satisfacción del usuario, eficacia en función de los costos y garantía de calidad en la prestación de servicios a los usuarios. | UN | وباتباع هذا النهج، ستحقق المنظمة فوائد كبيرة عن طريق زيادة رضا المستخدمين وفعالية التكاليف وضمان النوعية في توفير الخدمات للمستعملين. |
Consideran de importancia prioritaria los avances en materia de certificación, ensayos y garantía de calidad en el caso del equipo de telecomunicaciones, los medicamentos, los productos farmacéuticos y los instrumentos de uso médico. | UN | ويعتبر البلدان أن التعاون في إصدار شهادات للمنتجات واختبارها وضمان جودتها مسألة ذات أولوية بالنسبة لمعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية والعقاقير والمستحضرات الصيدلانية واﻷجهزة الطبية. |
La Oficina Regional para Asia y el Pacífico, con sede en Bangkok (Tailandia), prestará asistencia a la oficina del país en los sectores de determinación de las necesidades de recursos técnicos y garantía de calidad. | UN | وسيقدم المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ ومقره في بانكوك، تايلند؛ المساعدة إلى المكتب القطري فيما يتعلق بتعيين الموارد التقنية وتوفير ضمان الجودة. |
Formación sobre gestión basada en los resultados para el personal encargado de apoyo y garantía de calidad | UN | التدريب المتعلق بالإدارة على أساس النتائج لموظفي دعم وضمان الجودة |
Se incluyeron sistemáticamente requisitos de control y garantía de calidad en los nuevos contratos importantes de raciones y combustible | UN | وضمِّنت الاحتياجات المتعلقة بمراقبة الجودة وضمان الجودة بشكل منهجي في جميع العقود الأساسية الجديدة لحصص الإعاشة والوقود |
La Misión proporcionó coordinación general, apoyo operacional y garantía de calidad para las actividades relativas a las minas en nueve estados durante todo el período. | UN | وقامت البعثة بوجه عام بأعمال التنسيق ودعم العمليات وضمان الجودة للأنشطة المتعلقة بمكافحة الألغام في تسع ولايات طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
- Deben definirse de manera más completa las funciones de los CND con respecto al SIV/CID, en particular en esferas tales como: accesibilidad oportuna y completa a los datos, transferencia de éstos, vigilancia y mantenimiento de estaciones y garantía de calidad. | UN | ● يلزم تحديد أدوار مراكز البيانات الوطنية فيما يتعلق بمركز البيانات الدولي التابع لنظام الرصد الدولي تحديداً أوفى بما في ذلك أدوارها في مجالات مثل: إرسال البيانات ورصد المحطات وصيانتها وضمان الجودة. |
En la gestión de la calidad se utilizan dos términos: control de calidad y garantía de calidad. | UN | 1 - هناك مصطلحان يجري استخدامهما في ما يتعلق بإدارة الجودة هما: مراقبة الجودة، وضمان الجودة. |
Reunión y taller sobre apoyo y garantía de calidad | UN | اجتماعات وحلقات دعم وضمان الجودة |
La experiencia adquirida y las lecciones aprendidas en el primer año de aplicación, esto es, 2003, se están complementando con el sistema de apoyo y garantía de calidad, que respalda la labor de los equipos en los países en el plano regional, como primer punto de referencia. | UN | وتكمِّل التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من السنة الأولى من عملية التنفيذ في عام 2003 بنظام دعم وضمان الجودة الذي يساند الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي كنقطة مرجعية أولى. |
La Sra. Hou Samith ha aportado asesoría técnica y garantía de calidad a una serie de materiales y publicaciones relacionados con la CEDAW producidos en Camboya, en los idiomas inglés y jemer, para fines de sensibilización y formación en cuestiones de la CEDAW. | UN | ساهمت السيدة هو ساميث بالمشورة التقنية وضمان الجودة في مجموعة من المواد والمنشورات المتعلقة بسيداو الصادرة في كمبوديا باللغة الإنكليزية والخمير والتي أُعدت لزيادة الوعي بسيداو وللتدريب أيضاً. |
Este laboratorio también da orientaciones sobre la implantación de medidas analíticas de control y garantía de calidad en los laboratorios de los Estados Miembros, y brinda capacitación en el mantenimiento de equipo e instrumentos. | UN | ويعمل المختبر أيضاً على إسداء المشورة بشأن إدخال تدابير تحليلية لمراقبة الجودة وضمان الجودة إلى مختبرات الدول الأعضاء، وتوفير التدريب على صيانة المعدات والأجهزة. |
Este laboratorio también da orientaciones sobre la implantación de medidas analíticas de control y garantía de calidad en los laboratorios de los Estados Miembros, y brinda capacitación en el mantenimiento de equipo e instrumentos. | UN | ويعمل المختبر أيضاً على إسداء المشورة بشأن إدخال تدابير تحليلية لمراقبة الجودة وضمان الجودة إلى مختبرات الدول الأعضاء، وتوفير التدريب على صيانة المعدات والأجهزة. |
6. Programa de conformidad técnica de la misión y garantía de calidad | UN | 6 - برنامج البعثات للامتثال التقني وضمان الجودة |
El proyecto incluye una visita de estudio de un mes de duración a una empresa de fabricación de productos farmacéuticos en pequeña escala de Hungría por directores de producción y garantía de calidad de empresas fabricantes de medicamentos esenciales e inspectores farmacéuticos. | UN | ويوفر هذا المشروع القيام بجولة دراسية لمدة شهر لمديري الانتاج وضمان النوعية في منشآت صنع العقاقير اﻷساسية في شركة صغيرة لانتاج مستحضرات صيدلية شائعة الاستعمال في هنغاريا . |
Los consumidores y los minoristas por igual exigen más transparencia, rastreabilidad y garantía de calidad en la cadena alimentaria. Consecuencias | UN | ويطالِب المستهلكون وبائعو التجزئة بالمزيد مـن الشفافية، وإمكانية معرفة منشأ الأغذية، وضمان النوعية في سلسلة الأغذية(11). |
B. Gestión de programas y proyectos y garantía de calidad | UN | باء - إدارة البرامج والمشاريع وضمان جودتها |