Se elaboró un sistema de apoyo y garantía de la calidad para que la ECP y el MANUD alcanzaran un alto nivel de calidad y permitieran una programación nacional basada en los resultados. | UN | ولقد تم استحداث نظام لدعم وضمان الجودة يكفل التزام التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالمعايير الرفيعة للجودة والسماح بإجراء برمجة قطرية ترتكز على النتائج. |
Tanto las directrices como el sistema de apoyo y garantía de la calidad se revisarán en 2003. | UN | وسيتم في عام 2003 استعراض كل من المبادئ التوجيهية ونظام دعم وضمان الجودة. |
Se elaboró un sistema de apoyo y garantía de la calidad para que la ECP y el MANUD alcanzaran un alto nivel de calidad y permitieran una programación nacional basada en los resultados. | UN | وقد تم استحداث نظام لدعم وضمان الجودة يكفل التزام التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالمعايير الرفيعة للجودة والسماح بإجراء برمجة قطرية ترتكز على النتائج. |
Gestión basada en los resultados y garantía de la calidad | UN | الإدارة القائمة على النتائج، وضمان النوعية |
G. Control y garantía de la calidad | UN | زاي - مراقبة النوعية وضمان النوعية |
También se mencionan métodos y normas de control y garantía de la calidad. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى طرائق ومعايير مراقبة الجودة وضمانها. |
Tanto las directrices como el sistema de apoyo y garantía de la calidad se revisarán en 2003. | UN | وسيتم في عام 2003 استعراض كل من المبادئ التوجيهية ونظام دعم وضمان الجودة. |
Además, en 2003 se aprobó y llevó a la práctica el sistema de apoyo y garantía de la calidad elaborado en 2002. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة في عام 2002 على نظام دعم وضمان الجودة وشُرع بتنفيذه في عام 2003. |
:: Realización de 23 inspecciones de evaluación y garantía de la calidad de los proveedores de aviación | UN | :: إجراء 23 عملية تفتيش لتقييم البائعين وضمان الجودة |
Los proyectos de la ONUDI sobre productividad agrícola y garantía de la calidad se han integrado en el marco de servicios para el país. | UN | وأضاف أن مشاريع اليونيدو بشأن الإنتاجية الزراعية وضمان الجودة قد أدمجت في المخطط الإطاري للخدمات القطرية. |
Realización de 23 inspecciones de evaluación y garantía de la calidad de los proveedores de aviación | UN | إجراء 23 عملية تفتيش لتقييم البائعين وضمان الجودة |
- Se ha preparado un borrador definitivo para la creación de un organismo de acreditación académica y garantía de la calidad; | UN | إعداد المسودة النهائية لإنشاء هيئة الاعتماد الأكاديمي وضمان الجودة. |
Actualmente la Fuerza ejecuta contratos de suministro de raciones a nivel mundial y local y aplica un estricto programa de control y garantía de la calidad. | UN | وتنفذ القوة حاليا عقودا عالمية ومحلية لتوريد حصص الإعاشة، وتفرض اتباع برنامج صارم لمراقبة وضمان الجودة. |
Coordinación, vigilancia y garantía de la calidad en la ejecución de los programas de trabajo | UN | التنسيق والرصد وضمان الجودة فيما يخص تنفيذ برامج العمل |
En otros casos, las esferas de colaboración constituyen modalidades transversales de participación, como " alianzas y garantía de la calidad " . | UN | وهي تشكل، في حالات أخرى، طرائق شاملة للمشاركة، من قبيل ' إقامة الشراكات وضمان الجودة`. |
El nuevo Equipo de Tareas del GNUD sobre apoyo y garantía de la calidad elabora procedimientos de apoyo y garantía. | UN | وفرقة العمل الجديدة المعنية بدعم وضمان الجودة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عاكفة حاليا على وضع إجراءات دعم وضمان الجودة. |
La Oficina dirige y coordina el programa de trabajo general de planificación estratégica y desempeña las funciones de evaluación, movilización de recursos y garantía de la calidad. | UN | ويقوم المكتب بقيادة وتنسيق برنامج العمل المؤسسي من خلال التخطيط الاستراتيجي وتنفيذ المهام الرئيسية المتمثلة في التقييم وتعبئة الموارد وضمان النوعية. |
La UNFICYP supervisa y evalúa la calidad y las condiciones de higiene a través de los mecanismos de la gestión de la cadena de frío, control de calidad y garantía de la calidad establecidos en los contratos | UN | ترصد القوة وتقيّم النوعية والظروف الصحية من خلال ما تنص عليه العقود المبرمة من آليات لإدارة سلسلة التبريد وضبط وضمان النوعية |
Sin embargo, el modelo también crea en los colegas regionales una demanda de apoyo y garantía de la calidad que puede ser difícil de satisfacer, en vista del gran número de responsabilidades contrapuestas. | UN | غير أن تطبيق هذا النموذج يؤدّي أيضاً إلى طلب توفير الدعم وضمان النوعية من جانب الزملاء العاملين في المكاتب الإقليمية وهو ما يصعب تحقيقه بالنظر إلى وجود العديد من المسؤوليات الجسيمة. |
Los laboratorios que realizan este tipo de análisis deberían trabajar con normas acreditadas de control y garantía de la calidad. | UN | وينبغي للمختبرات التي تجري ذلك التحليل أن تعمل وفقاً لمعايير مراقبة الجودة وضمانها. |
Los laboratorios que realizan este tipo de análisis deberían trabajar con normas acreditadas de control y garantía de la calidad. | UN | وينبغي للمختبرات التي تجري ذلك التحليل أن تعمل وفقاً لمعايير مراقبة الجودة وضمانها. |
Procedimientos de control de la calidad (CC) y garantía de la calidad (GC) aplicados a los datos objeto de vigilancia: | UN | دال-3 الإجراءات المتخذة لمراقبة جودة البيانات المرصودة وضمان جودتها |