"y garantizar el respeto del derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكفالة احترام القانون
        
    • وضمان احترام القانون
        
    • وضمان احترام حق
        
    Consciente de la responsabilidad de la comunidad internacional de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق اﻹنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Consciente de la responsabilidad de la comunidad internacional de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق اﻹنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Consciente de la responsabilidad de la comunidad internacional de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق اﻹنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Consciente de la responsabilidad de la comunidad internacional de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تشجيع حقوق اﻹنسان وضمان احترام القانون الدولي،
    También recomendó al Gobierno que intensificara sus esfuerzos para favorecer la participación de todos los grupos minoritarios en la administración pública, la vida política y el crecimiento económico, tener en cuenta la relación entre filiación étnica y religión, y garantizar el respeto del derecho de todos los grupos étnicos a disfrutar de la libertad de religión. UN وأوصت أيضاً الحكومة بمضاعفة جهودها لتشجيع مشاركة جميع الأقليات في الوظائف العامة والحياة السياسية والنمو الاقتصادي، وأخذ العلاقة القائمة بين الأصل الإثني والدين في الاعتبار، وضمان احترام حق كل الجماعات الإثنية في التمتع بحرية الدين.
    Consciente de la responsabilidad de la comunidad internacional de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق اﻹنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Teniendo presente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي عن تعزيز حقوق اﻹنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Teniendo presente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق اﻹنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Teniendo presente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي عن تعزيز حقوق اﻹنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Teniendo presente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق اﻹنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Teniendo presente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق اﻹنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Teniendo presente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Teniendo presente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Teniendo presente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Teniendo presente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Teniendo presente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Teniendo presente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Consciente de la responsabilidad de la comunidad internacional de promover los derechos humanos y garantizar el respeto del derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تشجيع حقوق اﻹنسان وضمان احترام القانون الدولي،
    El Brasil opina que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas tienen la responsabilidad de ayudar en la tarea de aplicar las resoluciones en vigor sobre esta cuestión y garantizar el respeto del derecho internacional humanitario. UN وترى البرازيل أن من مسؤولية جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الإسهام في مهمة تنفيذ القرارات القائمة بشأن هذه المسألة وضمان احترام القانون الإنساني الدولي.
    57. El Comité Internacional de la Cruz Roja confía en que los documentos rectores elaborados en el marco de la reforma del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz estipulen un claro compromiso de respetar y garantizar el respeto del derecho internacional humanitario e incluya referencias adecuadas al mismo. UN 57 - وأضافت قائلة إن لجنة الصليب الأحمر الدولية واثقة من أن الوثائق الإرشادية التي أُعدت في إطار إصلاح إدارة عمليات حفظ السلام ستنص على التزام واضح باحترام وضمان احترام القانون الإنساني الدولي، وستتضمن إشارات مناسبة إليه.
    67. De conformidad con sus obligaciones internacionales, el Gobierno de Israel debe adoptar medidas inmediatas para respetar y garantizar el respeto del derecho a la libre circulación de los palestinos en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, así como la libertad de circulación entre Gaza y la Ribera Occidental. UN 67- وينبغي لحكومة إسرائيل، وفقاً لالتزاماتها الدولية، أن تتخذ خطوات فورية لاحترام وضمان احترام حق الفلسطينيين في التنقل في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، فضلاً عن حرية التنقل بين غزة والضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more