Puedo conseguir unos pocos petardos y gasolina. | Open Subtitles | أستطيع الحصول على بعض المفرقعات والبنزين |
El equipo militar, el transporte de tropas y el suministro de aceite y gasolina son los principales gastos. | UN | وتتمثل المصروفات الرئيسية في المعدات العسكرية ونقل الجنود فضلا عن إمدادات الوقود والبنزين. |
:: Almacenamiento y suministro de 11,1 millones de litros de combustible diésel y gasolina | UN | :: تخزين 11.1 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين والإمداد بها |
Se venden raramente las calidades puras de TEL y TML; es más corriente que el TEL y TML formen parte de mezclas tales como preparaciones antidetonantes y gasolina con plomo. | UN | نادراً ما تباع الدرجة الصافية أو النقية من الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل، ويوجدان بصورة أكثر اعتيادية في مزائج مثل مستحضرات منع الخبط والغازولين المحتوي على الرصاص. |
Les daré 5% de los ingresos en efectivo la comida y gasolina para el camión. | Open Subtitles | سأعطيك 5 بالمائة عن كل 10 دولارات مع وجبات الطعام ووقود الشاحنة. |
Almacenamiento y suministro de 11,1 millones de litros de combustible diésel y gasolina | UN | تخزين وتوريد 11.1 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين |
Se suministraron 8,9 millones de litros de diésel y gasolina para 1.148 vehículos de las Naciones Unidas, excluidos los remolques y enganches, y 1.393 vehículos de propiedad de los contingentes | UN | تم توفير 8.9 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين لـ 148 1 مركبة مملوكة للأمم المتحدة باستثناء الملحقات والمقطورات و 393 1 من المركبات المملوكة للوحدات |
Los tanques de las Naciones Unidas se utilizan en el presente para almacenar las existencias de reserva de combustible de motor Diesel y gasolina. | UN | وتُستخدم خزانات اﻷمم المتحدة الحالية لتخزين احتياطي وقود الديزل والبنزين. `٧` المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان- |
Las estimaciones de los gastos para piezas de repuesto, reparaciones y conservación, y gasolina, aceite y lubricantes incluyen una reducción del 10% en concepto de vehículos inactivos. | UN | وتعكس تقديرات التكلفة لقطع الغيار واﻹصلاح والصيانة والبنزين وزيوت التشحيم نقصانا بنسبة ١٠ في المائة للمركبات الموجودة خارج الخدمة. |
Los obstáculos con que han tropezado éstas para tener acceso a sus existencias de equipo, alimentos, medicamentos y gasolina han trastornado permanentemente su capacidad de paliar las carencias de la producción agrícola del país. | UN | والعقبات التي تعرضت لها هذه المنظمات من أجل استغلال مخزونها من المعدات واﻷغذية واﻷدوية والبنزين قد ارتكبت بصفة دائمة قدرتها على تجاوز نقص اﻹنتاج الزراعي في البلد. |
En el Japón, Honda y Toyota, con la asistencia del Gobierno, han fabricado vehículos comerciales híbridos que funcionan con electricidad y gasolina, y cuya eficiencia en la utilización del combustible es mucho mayor. | UN | وفي اليابان، قدمت شركتا هوندا وتويوتا، بمساعدة من الحكومة، مركبات تجارية هجينة تعمل بالطاقة الكهربائية والبنزين وتزيد بقدر كبير من فعالية استخدام الوقود. |
Las economías en piezas de repuesto y gasolina, aceite y lubricantes se deben a que disminuyó el uso de los vehículos, con la consiguiente reducción en la frecuencia de mantenimiento y kilometraje. | UN | وتعزى الوفورات تحت بند قطع الغيار والبنزين والزيوت ومواد التشحيم إلى انخفاض مستوى استخدام المركبات وما ترتب عليه من نقص في وتيرة الصيانة وفي عدد الأميال المقطوعة أيضا. |
La falta de combustible, en particular de diesel y gasolina para los vehículos, es el problema más inmediato. | UN | 17 - وأضاف أن النقص في الوقود، لا سيما وقود الديزل والبنزين الذي تستخدمه السيارات، يشكل أكبر الأزمات الفورية. |
Si bien hay una mayor presencia de la Policía Nacional de Liberia en el interior del país, su alcance es limitado y su capacidad escasa, debido a la falta de apoyo logístico básico, incluidos vehículos, equipo de comunicaciones y gasolina para operaciones diarias y de rutina. | UN | وبالرغم من وجود المزيد من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية في دواخل البلد، إلا أن إمكانية وصولهم إلى الأماكن النائية محدودة وقدراتهم ضعيفة نظرا لغياب وسائل الدعم اللوجستي الأساسي، بما في ذلك المركبات ومعدات الاتصال والبنزين اللازم للعمليات اليومية والروتينية. |
Las necesidades reflejan los créditos para alrededor de 14,6 millones de litros de diésel y gasolina para operar un promedio de 430 generadores de propiedad de las Naciones Unidas y 349 generadores de propiedad de los contingentes. | UN | وتعكس الاحتياجات اعتمادات لشراء نحو 14.6 مليون لترا من وقود الديزل والبنزين لتشغيل ما متوسطه 430 من مولدات الكهرباء المملوكة للأمم المتحدة و 349 من مولدات الكهرباء المملوكة للوحدات. |
Las necesidades de alrededor de 10,9 millones de litros de diésel y gasolina están destinadas a un promedio de 1.143 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 1.779 de propiedad de los contingentes. | UN | ويساعد الاحتياج إلى توفير قرابة 10.9 ملايين لتر من وقود الديزل والبنزين على تشغيل ما متوسطه 143 1 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 779 1 مركبة مملوكة للوحدات. |
Las necesidades de recursos propuestas incluyen también la adquisición de generadores, instalaciones prefabricadas, material de fortificación de campaña y gasolina, aceite y lubricantes. | UN | وتشمل الاحتياجات المقترحة أيضا اقتناء مولدات كهربائية ومرافق جاهزة ولوازم الدفاع الميداني والبنزين والزيوت ومواد التشحيم. |
e) suministros y materiales, incluidos papel de fotocopia, papel y útiles de oficina, suministros para las reuniones y gasolina (30.000 dólares); | UN | )ﻫ( اﻹمدادات واللوازم، وتشمل ورق تصوير المستندات وأدوات الكتابة وإمدادات الاجتماعات والغازولين )٠٠٠ ٠٣ دولار أمريكي(؛ |
Una mezcla al 18% de cocaína y gasolina común. | Open Subtitles | %مزيج من 18 من الكوكايين ووقود عادي |
Necesidades previstas para vehículos blindados armados y gasolina, aceite y lubricantes | UN | الاحتياجات المتوقعة من أجل ناقلات الأفراد المدرعة والوقود والزيوت ومواد التشحيم |
El hidrógeno es el combustible ideal para esas células, y también se pueden utilizar, previo el acondicionamiento necesario, metanol y gas natural y gasolina de motores. | UN | واﻷيدروجين هو الوقود المثالي لهذه الخلايا، كما أن الميثانول والغاز الطبيعي وبنزين المحركات مناسبة أيضا بعد معالجة كافية. |
La escasez de petróleo y gasolina paralizó la manufactura y el transporte... | Open Subtitles | النقص فى البنزبن والغاز الطبيعى قد عطل المصانع ووسائل المواصلات |