"y gaza" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغزة
        
    • وقطاع غزة
        
    • وفي غزة
        
    • وغازا
        
    Según las conclusiones de la encuesta, el 16% de los residentes en la Ribera Occidental y Gaza mayores de 15 años son analfabetos. UN وتدل نتائج هذا الاستقصاء على أن ١٦ في المائة من سكان الضفة الغربية وغزة الذين تجاوزوا سن الخامسة عشرة أميون.
    En Ramallah y Gaza se celebraron dos seminarios de alto nivel y tres cursos en materia de presupuestación y planificación educacional. UN وعقدت في رام الله وغزة حلقتان دراسيتان رفيعتا المستوى وثلاث دورات دراسية في التخطيط والميزنة في مجال التعليم.
    Hay planes de ampliar el programa a nuevas zonas de la Ribera Occidental y Gaza. UN والخطط جارية لمد البرنامج مرة أخرى إلى مناطق جديدة في الضفة الغربية وغزة.
    El OOPS ejecuta un programa de empleo de emergencia en la Ribera Occidental y Gaza desde el principio de la intifada, en 2000. UN وقد دأبت الأونروا منذ اندلاع الانتفاضة في عام 2000 على تسيير برنامج طارئ للتشغيل تديره في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    El año pasado se produjeron centenares de víctimas en Israel, la Ribera Occidental y Gaza. UN فقد شهد العام الماضي وقوع مئات من الضحايا في إسرائيل والضفة الغربية وغزة.
    Condenamos el asesinato y la mutilación de civiles inocentes, así como los ataques perpetrados en fecha reciente en Haifa y Gaza. UN ونحن ندين قتل وتشويه المدنيين الأبرياء، بمن فيهم الذين قتلوا أو أصيبوا في الهجمات الأخيرة في حيفا وغزة.
    Por consiguiente, debemos trabajar en pro de la normalización de la economía en la Ribera Occidental y Gaza. UN وبالتالي لا بد أن نعمل صوب إعادة الاقتصاد في الضفة الغربية وغزة إلى حالته الطبيعية.
    El territorio palestino, inclusive la Ribera Occidental, Jerusalén oriental y Gaza, sigue siendo un territorio ocupado, por Israel. UN فالأرض الفلسطينية التي تشمل الضفة الغربية والقدس الشرقية وغزة لا زالت أرضا محتلة، تحتلها إسرائيل.
    El Consejo de Seguridad tiene la responsabilidad de ayudar a mantener el alto el fuego entre Israel y Gaza. UN وإن مجلس الأمن يتحمل مسؤولية في المساعدة على الحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل وغزة.
    5. Se ha autorizado la apertura de nuevos institutos politécnicos en Khan Yunis y Gaza. UN ٥ - ووفق على فتح كليات جديدة للهندسة التطبيقية في خان يونس وغزة.
    Se han iniciado proyectos de salud mental en la Ribera Occidental y Gaza. UN وقد بدئت مشاريع للصحة العقلية في الضفة الغربية وغزة.
    Se ha dado prioridad a proyectos que ya están en marcha en el Líbano, la Ribera Occidental y Gaza. UN وقد أعطيت اﻷولوية للمشاريع الجارية في لبنان وفي الضفة الغربية وغزة.
    Intereses bancarios - Proyectos de saneamiento en la Ribera Occidental y Gaza UN فوائد مصرفية - مشاريع المرافق الصحية في الضفة الغربية وغزة
    fisioterapia, Ribera Occidental y Gaza Salarios y programas de fisioterapia UN مرتب سائق لبرنامج العلاج الطبيعي، الضفة الغربية وغزة
    Barak señaló que, al considerar las cuestiones relativas a la seguridad exterior, el ejército tendría que tener en cuenta, ante todo, la nueva situación creada en Jericó y Gaza. UN وذكر باراك أن على الجيش أن يأخذ في الحسبان قبل كل شيء الوضع الجديد في أريحا وغزة عند النظر في قضايا اﻷمن الخارجي.
    Creemos que el surgimiento de un Gobierno autónomo en Jericó y Gaza es muy importante. UN ونرى أن إقامة الحكم الذاتي في أريحا وغزة من اﻷمور التي لها دلالة هامة.
    Actualmente se están llevando a cabo conversaciones sobre las modalidades de la puesta en práctica de la Declaración de Principios en Jericó y Gaza. UN وثمة محادثات تجري حاليا بشأن طرائق تنفيذ إعلان المبادئ في أريحا وغزة.
    Sin embargo, la situación actual en la Ribera Occidental y Gaza es incierta. UN بيد أن الحالة الراهنة في الضفة الغربية وقطاع غزة هشة.
    Observamos con satisfacción las iniciativas tomadas por el Gobierno de Israel para hacer menos rígido el cierre de las fronteras en la Ribera Occidental y Gaza. UN ونرحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة اسرائيل للتخفيف من حدة إجراءات إغلاق الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Su delegación se complace en señalar que, con arreglo a dicho Programa, el grueso de los fondos se asignará a proyectos en la Ribera Occidental y Gaza. UN وأعرب عن ارتياح وفده إذ يلاحظ أن الجزء اﻷكبر من اﻷموال، سيخصص في إطار البرنامج، لمشاريع في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Las zonas industriales de la Ribera Occidental (incluida la zona industrial de Atrot) y Gaza se reabrieron a los trabajadores palestinos. UN وأعيد فتح المناطق الصناعية في الضفة الغربية )بما في ذلك المنطقة الصناعية في عطاروت( وفي غزة للعمال الفلسطينيين.
    En las dos provincias meridionales de Maputo y Gaza, el 70% de la tierra cultivada quedó anegada. UN وفي مقاطعتي مابوتو وغازا الجنوبيتين، دمر الفيضان 70 في المائة من الأراضي المزروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more