"y gobierno local" - Translation from Spanish to Arabic

    • والحكم المحلي
        
    • والحكومة المحلية
        
    • شؤون الحكم المحلي
        
    Entre éstas figuraban estadísticas, combustibles y gas, seguros, comercio e industria, trabajo y Gobierno Local. UN وشمل ذلك اﻹحصاءات، والوقود والغاز ، والتأمين، والتجارة والصناعة، والشؤون العمالية والحكم المحلي.
    Organización política, autonomía y Gobierno Local UN التنظيم السياسي والحكم الذاتي والحكم المحلي
    Las nuevas leyes sobre enseñanza y Gobierno Local contienen ahora algunas disposiciones relativas a las necesidades y los derechos de las minorías étnicas. UN وتتضمن القوانين الجديدة المتعلقة بالتعليم والحكم المحلي اﻵن عددا من اﻷحكام المتصلة باحتياجات اﻷقليات اﻹثنية وحقوقها.
    La Secretaria de Estado para las Comunidades y Gobierno Local deberá responder al informe hacia fines de la primavera. UN ومن المقرر أن يردّ وزير الدولة لشؤون المجتمعات المحلية والحكومة المحلية على التقرير في أواخر الربيع.
    Departamento de Comunidades y Gobierno Local UN إدارة المجتمعات المحلية والحكومة المحلية
    :: El Departamento de Medio Ambiente y Gobierno Local financia la provisión de viviendas de emergencia para las víctimas de actos de violencia UN :: تقدم وزارة البيئة والحكم المحلي التمويل اللازم لتوفير الإقامة في حالات الطوارئ لضحايا العنف العائلي؛
    Juventud y entorno urbano - Mesa redonda sobre juventud y Gobierno Local UN الشباب والبيئة الحضرية - مائدة مستديرة حول الشباب والحكم المحلي
    Se elaboró un documento normativo sobre descentralización y Gobierno Local UN وتمت صياغة موجز للسياسات المتعلقة باللامركزية والحكم المحلي
    A escala local, la participación en la gestión de los recursos públicos se producirá en el contexto de la descentralización en virtud de la Ley de descentralización y Gobierno Local. UN وعلى الصعيد المحلي، ستجري المشاركة في إدارة الموارد العامة في سياق اللامركزية بموجب قانون اللامركزية والحكم المحلي.
    Sus cadenas de responsabilidad se ajustan a lo dispuesto en la Ley de administración regional y Gobierno Local de 1997. UN ويحدَّد تسلسل مسؤولياتهما وفقاً لأحكام قانون الإدارة الإقليمية والحكم المحلي لعام 1997.
    1990-1991 Ministro de Administración Regional y Gobierno Local UN ١٩٩٠-١٩٩١ وزير الادارة الاقليمية والحكم المحلي العضوية
    Además, el Departamento de Trabajo y Gobierno Local deberá vigilar el índice de desarrollo humano provincial y municipal y premiar los resultados logrados. UN وعلاوة على ذلك، ستقوم ادارة العمل والحكم المحلي برصد مؤشرات التنمية البشرية للمقاطعات والبلديات لمكافأتها على حسن أدائها.
    El reconocimiento de esa diversidad debe verse reflejado en todas las políticas públicas sobre educación, salud, vivienda y Gobierno Local, entre otras cosas. UN وكان لا بد أن ينعكس هذا الإقرار بالتنوع في جميع السياسات العامة، ومنها، في جملة أمور أخرى، ما تعلق بالتعليم والصحة والإسكان والحكم المحلي.
    Hay otros departamentos gubernamentales que se ocupan de otros aspectos; por ejemplo, el Departamento de Comunidades y Gobierno Local es el responsable de la igualdad de fe y de religión y de aspectos de la política racial. UN وتُشرف الإدارات الحكومية الأخرى على جوانب أخرى، وعلى سبيل المثال تضطلع إدارة المجتمعات المحلية والحكم المحلي بالمسؤولية عن المساواة فيما يتعلق بالمعتقد والدين وجوانب السياسة المتعلقة بالعرق.
    En enero, la Comisión de Asuntos de los Guerreros y los Ministerios de Planificación y Gobierno Local comenzaron el registro de todos los combatientes. UN وفي كانون الثاني/يناير، فتحت لجنة شؤون المقاتلين ووزارة التخطيط والحكم المحلي باب التسجيل أمام جميع المقاتلين.
    182. Una delegación expresó preocupación por la inclusión de conceptos tales como gobernabilidad, capacidad de gobierno, descentralización y Gobierno Local (párr. 18.28) sin que se hubiera definido de manera adecuada la función del gobierno a ese respecto. UN ١٨٢ - وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء إدراج مفاهيم من قبيل أساليب اﻹدارة الحكومية، والقدرة على اﻹدارة الحكومية، واللامركزية والحكم المحلي )الفقرة ١٨-٢٨( دون تحديد مناسب لدور الحكومة في هذا الصدد.
    Esta financiación se provee conjuntamente con la Housing Corporation y el Directorio de estrategia y apoyo a la vivienda de las personas sin hogar, del Departamento de Comunidades y Gobierno Local. UN ويتم تقديم هذا التمويل بالاشتراك مع هيئة الإسكان وإدارة استراتيجية ودعم الإسكان التابعة للمجتمعات والحكومة المحلية.
    :: El establecimiento de una dependencia especial del Departamento de Medio Ambiente y Gobierno Local que se encargue de la vigilancia de la Estrategia Nacional para el alojamiento de los itinerantes, así como un Grupo Consultivo Nacional sobre alojamiento de los itinerantes; UN :: إنشاء وحدة خاصة في وزارة البيئة والحكومة المحلية لرصد الاستراتيجية الوطنية لسكن الرحل، فضلا عن فريق استشاري وطني لسكن الرحل؛
    Totales Fuente: Departamento del Medio Ambiente y Gobierno Local. UN المصدر: وزارة البيئة والحكومة المحلية.
    Es auspiciado por la Dependencia para la Igualdad de la Mujer del Departamento de Comunidades y Gobierno Local. Si bien es independiente del Gobierno, la Comisión rinde cuentas a la Ministra para la Mujer. UN والإدارة التي ترعاها هي وحدة المرأة والمساواة في المجتمعات والحكومة المحلية ورغم استقلال اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص عن الحكومة، فإنها مسؤولة أمام وزيرة شؤون المرأة.
    186. La política relativa a la vivienda asequible y social en Inglaterra es responsabilidad del Departamento de Comunidades y Gobierno Local. UN 186- والمسؤولية عن سياسة الإسكان الميسور المنال والاجتماعي في انكلترا تقع على عاتق إدارة المجتمعات المحلية والحكومة المحلية.
    El Organismo recibió del Ministerio de Administración y Gobierno Local documentación catastral y cartas de los municipios en las que justificaban sus solicitudes de ciertos terrenos en interés público. UN وقد وافت وزارة إدارة شؤون الحكم المحلي الوكالة الاستئمانية بوثائق مساحية ورسائل من البلديات تدعم مطالبتها بأراضي معينة تحقيقا للصالح العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more