"y gracias" - Translation from Spanish to Arabic

    • و شكراً
        
    • و شكرا
        
    • وشكراً لك
        
    • وشكراً لكم
        
    • وشكرا لك
        
    • وأشكرك
        
    • وشكرا لكم
        
    • و الشكر
        
    • وبسبب
        
    • وشكرًا لك
        
    • وشكراً لكِ
        
    • و شكرًا
        
    • وأشكركم
        
    • و بفضل
        
    • وشكرًا لكم
        
    No robé. ¡Y gracias por contarle a todo el mundo mis problemas! Open Subtitles أنا لم أسرق ، و شكراً لإخبار الجميع بشئونى الخاصة
    Y gracias a ti, nuestra puerta del garaje es solo mitad amarilla. Open Subtitles و شكراً لكِ ، باب جراجنا مازال نصفه لونه أصفر
    Por favor agradezca a la aerolínea por no presentar cargos, Y gracias por su servicio. Open Subtitles ارجوكي الشكر لشركة الخطوط الجوية لانها لن تقاضيكي و شكرا لك و لخدماتك
    Y gracias por el espectáculo. Me ha gustado mucho. Open Subtitles وشكراً لك على التسلية أنا تمتعت بها بقدر هائل
    Buenas noches a todos, Y gracias por este cumpleaños encantador. Open Subtitles طابت ليلتكم جميعاً وشكراً لكم على عيد الميلاد الجميل
    Y gracias por ser tan buen ayudante hoy, Buster. Open Subtitles وشكرا لك لكونك المساعد الكبير اليوم يا بوستر
    Y gracias por permitirme expresarme con libertad. Open Subtitles وأشكرك لأنك سمحت لي أن أستخدم تعابيري بحرية
    Aprecio a un joven que sabe cómo decir por favor Y gracias. Open Subtitles أنا أقدر شاب الذي يعرف كيف أقول الرجاء وشكرا لكم.
    Y gracias por ayudarme con mi telescopio. Open Subtitles و شكراً لك لمساعدتى بشأن التليسكوب
    Digamos que en este caso significa... por usted, Y gracias por invitarme a cenar. Open Subtitles دعيني فقط أقول أنهافيهذهالحاله.. تعني... نخبك و شكراً لكِ على دعوتي للعشاء.
    Volveré Y gracias por mi horario. Open Subtitles حسناً, سأعود لاحقاً, و شكراً من أجل جدولي.
    Eres sucio, escandaloso Y gracias a ti tenemos un problema de pulgas. Open Subtitles أنت فوضوي, و مزعج, و شكرا لك, لدينا مشكلة براغيث.
    Luego se cosecha Y gracias Eric Rasmussen por tu ayuda con esto y luego estás cosechando el jardín de plantas. TED ثم تحصد البذور و شكرا لك يا إيريك راسموسين لمساعدتك في هذا الأمر ثم أنت تحصد حديقة البذور
    Creo que el streaming interactivo es la frontera inexplorada del futuro del entretenimiento Y gracias por hacer lo que estás haciendo. TED أنا اعتقد أن البث الحي هو العائق الكبير وغير المكتشف في تسلية المستقبل، و شكرا لك على كل ما تفعله هناك.
    Y gracias, señora, por hacer que recupere el amor propio Open Subtitles وشكراً لك يا سيدتي لأنك جعلتني أشعر بشعور جيد حيال نفسي
    Y gracias, Señor, por la guía que sabemos darás a nuestro hermano Buck. Open Subtitles وشكراً لك يارب لأجل ارشادك والذي نحن واثقون أنك ستهدي به أخونا باك
    - ¿Todo salió bien? Sí, gracias, Y gracias por cuidar de Isabelle. Open Subtitles نعم , شكراً لك "وشكراً لك على إعتنائك بـ "ايزابيل
    Gracias a todos por haber venido, Y gracias a todos por su paciencia. Open Subtitles شكراً جميعاً لقدومكم وشكراً لكم لكونكم صبورين
    Adiôs, mamá. Y gracias papá, adiós. Open Subtitles مع السلامة، امي وشكرا لك كثيرا ثانية، ابي مع السلامة.
    Y gracias Unicorn por esta exhibición realmente conmovedora. Open Subtitles وأشكرك أيضاً يوني كورن على هذا العرض للحياة
    Y gracias a todos por venir esta noche y por su compromiso... con la fundación botánica de Boston. Open Subtitles وشكرا لكم كلكم لمجيئكم الليلة والتزامكم الدائم الى مؤسسة بوسطن النباتية
    Y gracias a unas fotografías y a un pequeño modelado 3D, aquí llega la novia. Open Subtitles و الشكر للصور ونموذج ثلاثي الأبعاد ها هي العروس
    Y gracias a mi experiencia, ahora mis nietas tienen más herramientas para valerse por sí solas y pensar por sí mismas sin tener que seguir las creencias culturales. TED وبسبب تجربتي، فإن حفيداتي، هن الآن جاهزات أكثر مني للوقوف وحدهن و التفكير بأنفسهن دون الاعتماد على المعتقدات الثقافية.
    Y gracias por romper con ella. Open Subtitles وشكرًا لك لأنك قطعت علاقتك بها. من أين علمت بهذا الفكرة؟
    Y gracias por aceptarme otra vez, sobre todo porque sé que tú no querías. Open Subtitles وشكراً لكِ على قبول عودتي خصوصاً وأنا أعرف بأنّ لم تحبّذي ذلك
    Sin embargo vinieron a conocerme, estoy feliz de que lo hayan hecho, Y gracias por ser de los mejores lectores... que cualquier crítico de cine podría pedir. Open Subtitles ايًا يكن الطريقّة التي تعرفت بي عليها انا مسرور انك فعلت و شكرًا لكم لكونكم أفضل قُراء أي ناقد سينمائي كان ليتمناهم.
    Gracias, señor Presidente, Y gracias por las amables palabras que me dirigió al comienzo de esta sesión. UN شكراً، سيدي الرئيس وأشكركم على الكلمات الطيبة التي وجهتموها إلي في بداية هذه الجلسة.
    Y gracias a sus esfuerzos la Marina Real destruirá la evidencia. Open Subtitles و بفضل جهودك فالبحرية البريطانية ستدمر الأدلة
    Agradezco mucho su atención, Y gracias por asistir. TED أقدّر لكم انتباهكم وشكرًا لكم على حضوركم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more