"y guardias" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحراس
        
    • وحرس
        
    • والحراس
        
    • والحرس
        
    • و الحراس
        
    • وأفراد الحرس الاتحادي
        
    • وحُراس
        
    La policía secreta y la policía militar asignaron oficiales para los interrogatorios y guardias para los campos de concentración. UN وقدمت الشرطة السرية والشرطة العسكرية محققين وحراس في معسكرات الاعتقال.
    La policía de Jerusalén detuvo a tres palestinos bajo acusaciones de atacar a funcionarios tributarios y guardias de seguridad y presentó una denuncia de agresión contra el Sr. Husseini. UN وأوقفت شرطة القدس ثلاثة فلسطينيين بتهمة مهاجمة مسؤولي الضرائب وحراس اﻷمن ورفعت شكوى ضد السيد الحسيني بتهمة الاعتداء.
    El personal de contratación local consiste en auxiliares administrativos y de finanzas, conductores principales, otros conductores, empleados, mecánicos de transporte, un expedidor y guardias. UN ويتألف الموظفون المحليون من مساعدين إداريين وماليين، وسائقين أقدم، وسائقين، وكتبة، وعمال نقل ميكانيكيين، ومنظم، وحراس.
    En vista del empeoramiento de la situación, el Consejo de Seguridad ahora tal vez desee considerar nuevamente mis propuestas relativas al despliegue preventivo de personal militar y guardias. UN وإزاء تردي الحالة، قد يرغب مجلس اﻷمن في النظر، من جديد، في مقترحاتي التي تدعو إلى نشر موظفين عسكريين وحرس.
    Los palestinos y la Unión Europea (UE) boicotearon las festividades, que se celebraron bajo una fuerte vigilancia de cientos de policías y guardias fronterizos. UN وقاطع الفلسطينيون والاتحاد اﻷوروبي هذه الاحتفالات التي جرت تحت حراسة أمنية مشددة قام بها آلاف رجال الشرطة وحرس الحدود.
    Oficiales y guardias de seguridad recibieron capacitación UN من موظفي الأمن والحراس جرى تدريبهم
    Dicha entrada está vigilada las 24 horas por el Servicio de Seguridad de las Naciones Unidas y guardias privados. UN ويقوم على حراسة هذا المدخل على مدار الساعة كل من دائرة اﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة وحراس خاصون.
    El Grupo opina que estos proyectos constituyen una contribución a la economía porque generan empleo para trabajadores y guardias de seguridad. UN وفي رأي الفريق أن هذه المشاريع تشكل إسهاما في الاقتصاد من حيث تشغيل العمال وحراس الأمن.
    La legislación checa también impone la obligación citada arriba a los policías, bomberos y guardias de prisiones. UN كما يفرض القانون التشيكي الالتزام السالف الذكر على أفراد الشرطة وأفراد قوات الإطفاء وحراس السجون.
    A los gerentes y guardias de seguridad, por otro lado, no les causó gracia. Pueden verlos en esta toma. TED من ناحية أخرى، فإن المدراء وحراس الأمن لم يجدوه شيئا مضحكا كثيرا. يمكنكم رؤيتهم في هذا المقطع.
    O sea, para personal en emergencias y bomberos, refugiados, presos y guardias de prisión, soldados, etc. TED فيكونون هم أول المستجيبين له وكذلك رجال الإطفاء، واللاجئون والنزلاء وحراس السجون، والجنود، سمها كما شئت.
    Veo famosos y guardias de seguridad y policías y cajeros de bancos! Open Subtitles ارى مشاهير وحراس امن ورجال شرطة و محاسبي مصارف
    Gracias, pero no, gracias. Tengo cámaras de vigilancia, alarma y guardias de seguridad. Open Subtitles شكرًا، ولكن لا أحتاج لدي كاميرات، أجهزة إنذار، وحراس الأمن
    El aumento neto de 208.700 dólares se debe a las necesidades adicionales de mensajeros, aseadores y guardias de seguridad contratados a corto plazo para los períodos en que se celebra el mayor número de conferencias y reuniones. UN وتعزى الزيادة الصافية البالغة ٧٠٠ ٢٠٨ دولار إلى الاحتياجات الاضافية من السعاة وعمال النظافة وحراس اﻷمن، الذين يعينون بعقود قصيرة اﻷجل أثناء فترة الذروة للمؤتمرات والاجتماعات.
    - Ayudar a mejorar la capacidad profesional a nivel operacional de los funcionarios de aduanas y guardias fronterizos de Moldova y Ucrania; UN :: المساعدة على تعزيز القدرات المهنية لمسؤولي الجمرك وحرس الحدود المولدوفيين والأوكرانيين، على المستوى التشغيلي؛
    Las muertes se produjeron por golpes en la cabeza propinados por agentes de la policía de intervención rápida, fuerzas militares y guardias penitenciarios que esgrimían cachiporras, bates de béisbol y palos con clavos. UN وادُعي بأن الوفيات كانت ناجمة عن ضربات على الرأس سددها رجال شرطة التدخل السريع وقوات الجيش وحرس السجن الذين كانوا يحملون هراوات ومضارب بيسبول وعصي فيها مسامير.
    En los alrededores de la mezquita había aumentado el despliegue de policías y guardias de fronteras que restringían el acceso de los fieles los viernes y que a menudo lo impedían totalmente los días corrientes. UN وازداد عدد رجال الشرطة وحرس الحدود المنتشرين حول المسجد، وهم يقيدون إمكانية وصول المصلين إلى المسجد في أيام الجمعة ويرفضون غالبا إتاحة هذه اﻹمكانية في اﻷيام العادية.
    Tras evadir a sirvientes y guardias, una oveja descarriada irrumpe en su tienda, brinca a su cama y da balidos en su oído. TED انسل خروف ضال متجاوزاً الخدم والحراس ودخل إلى خيمتها، حيث قفز إلى سريرها وثغا في أُذنها.
    Usan bóvedas y guardias armados si están preocupados de ser robados. Open Subtitles يستخدمونها أقبية والحراس المسلحين إذا كانو قلقين بشأن تعرضه للسرقة
    Dividieron a los estudiantes en prisioneros y guardias, y los guardias acabaron tan borrachos de poder. Open Subtitles قسموا الطلبة إلى سجناء و حراس، والحراس إنتهى بهم الأمر جد ثملين وبالقوة
    Estos proyectos se llevaron o se están llevando a cabo haciendo frente a una feroz resistencia de los insurgentes y exponiendo las vidas de ingenieros, trabajadores y guardias de seguridad. UN ونُفذت هذه المشاريع أو تُنفذ بمقاومة شرسة من قبل المتمردين على حساب حياة المهندسين والعمال والحرس الأمني.
    ¡Prisioneros y guardias, deben mantenerse en su puesto! Open Subtitles يجب أن يحسنوا التصرف كالمدانين و الحراس . مثل أولياء الأمور
    b) Se aplican estrictamente las disposiciones de la Ley 2168/93 y de las decisiones ministeriales publicadas a todas las personas que participan en actividades legítimas en el ámbito de las armas (comerciantes, usuarios, poseedores de licencias, portadores de armas y guardias) y se vigilan continuamente estas actividades a fin de impedir la distribución de armas legales en mercados ilegales. UN (ب) تنفيذ أحكام القانون 2168 لسنة 1993 والقرارات الوزارية المأذون بها والمنشورة، والالتزام الدقيق بتطبيقها على جميع الأشخاص المشتغلين بالأنشطة المشروعة في مجال الأسلحة (الوكلاء والمستخدمون والحائزون المرخص لهم وأفراد الحراسة المسلحون وأفراد الحرس الاتحادي)، ورصد هذه الأنشطة بشكل مستمر بغية كفالة منع نشر الأسلحة المملوكة بشكل قانوني في الأسواق غير القانونية.
    Yo tenía armas y guardias y una compañía que valía... no sé, cincuenta, ciento cincuenta millones de dólares. Open Subtitles ... كان لدىّ أسلحة وحُراس وشركة تُقدر قيمتها بـ لا أعلم ، من 50 إلى 150 مليون دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more