"y guatemala" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغواتيمالا
        
    • وإن غواتيمالا
        
    • وفي غواتيمالا
        
    • وجواتيمالا
        
    • وغواتيماﻻ في الفترة
        
    Además, en 2006 y 2007 instaló mesas de información en los consulados de México, el Perú, Colombia y Guatemala. UN وفي عامي 2006 و 2007 أيضاً، عرضت اللجنة طاولات إعلامية في قنصليات المكسيك، وبيرو، وكولومبيا، وغواتيمالا.
    Se prevé enviar nuevas misiones conjuntas, a Jamaica y Guatemala en 2010. UN وثمة بعثتان أخريان مشتركتان مخططتان لجامايكا وغواتيمالا في عام 2010.
    Sólo en el último año han regresado refugiados a Tayikistán, Etiopía, Somalia, Burundi, Sudáfrica y Guatemala. UN وفي العام الماضي وحده عاد لاجئون الى طاجيكستان واثيوبيا والصومال وبوروندي وجنوب افريقيا وغواتيمالا.
    Tomaron nota de que las relaciones entre Belice y Guatemala siguen mejorando y dando impulso a una mayor cooperación entre la CARICOM y Centroamérica. UN ولاحظوا أن العلاقات بين بليز وغواتيمالا تواصل التحسن، مما يعطي دفعة لزيادة التعاون بين الاتحاد الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    También, en la región latinoamericana, el Uruguay se complace en destacar la consolidación de los procesos de paz en El Salvador y Guatemala. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية أيضا، يسر أوروغواي أن تشير إلى توطد عمليتي السلم الجاريتين في السلفادور وغواتيمالا.
    COMUNICACIONES RELATIVAS A LAS RELACIONES ENTRE BELICE y Guatemala UN رسالتان بشأن العلاقات بين بليز وغواتيمالا
    Sólo en el último año han regresado refugiados a Tayikistán, Etiopía, Somalia, Burundi, Sudáfrica y Guatemala. UN وفي العام الماضي وحده عاد لاجئون الى طاجيكستان واثيوبيا والصومال وبوروندي وجنوب افريقيا وغواتيمالا.
    Honduras y Guatemala no pudieron alcanzar las metas establecidas. UN ولم تستطع هندوراس وغواتيمالا تحقيق اﻷهداف المحددة.
    Durante 1994, nuestro país suscribió convenios con Paraguay, Cuba y Guatemala, a fin de armonizar políticas y desarrollar acciones conjuntas en esta materia. UN وقد وقﱠع بلدنا في ١٩٩٤ اتفاقات مع باراغواي وغواتيمالا وكوبا بغية تنسيق السياسات ووضع إجراءات مشتركة في هذا المجال.
    Los Jefes de Gobierno expresaron su reconocimiento por el hecho de que se mantuvieran las relaciones cordiales entre Belice y Guatemala. UN أعرب رؤساء الحكومات عن تقديرهم لاستمرار العلاقات الودية بين بليز وغواتيمالا.
    Están previstas misiones de evaluación de necesidades en materia de cooperación técnica en Chile, el Ecuador, el Perú y Guatemala. UN ومن المقرر أن تذهب بعثات إلى إكوادور وبيرو وشيلي وغواتيمالا من أجل تقييم احتياجات التعاون التقني.
    Si bien hay que felicitarse de que haya concluido la repatriación de refugiados del Afganistán, Myanmar, Mozambique y Guatemala, es inquietante el empeoramiento de la situación en la región africana de los Grandes Lagos. UN وقالت إنه مما يسرها أن اللاجئين من أفغانستان وميانمار وموزامبيق وغواتيمالا قد عادوا إلى أوطانهم، إلا أن تردي اﻷحوال في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا هي مسألة تثير الانزعاج.
    Espera que Sierra Leona y Guatemala preparen una versión revisada de la propuesta que tenga en cuenta las observaciones que se han hecho en el Comité Especial. UN وقال إن وفده يتطلع إلى قيام سيراليون وغواتيمالا بإعداد نسخة منقحة من الاقتراح تؤخذ فيها بعين الاعتبار التعليقات التي أبديت في اللجنة الخاصة.
    Hacen uso de la palabra los representante de los Estados Unidos, Viet Nam, Cuba, el Reino Unido, el Camerún, Rumania, la India, Eslovaquia y Guatemala. UN وتكلم ممثلو الولايات المتحدة، وفييت نام، وكوبا، والمملكة المتحدة، والكاميرون، ورومانيا، والهند، وسلوفاكيا، وغواتيمالا.
    Después de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de Filipinas, el Senegal, Bangladesh, Costa Rica, el Perú, Marruecos y Guatemala. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو الفلبين، والسنغال، وبنغلاديش، وكوستاريكا، وبيرو، والمغرب، وغواتيمالا.
    El Presidente del Comité Ejecutivo también presentó un informe oral sobre su reciente misión en México y Guatemala. UN كما قدم رئيس اللجنة التنفيذية تقريراً شفوياً عن مهمته اﻷخيرة في المكسيك وغواتيمالا.
    Nota: Los datos correspondientes al Pakistán, el Níger y Guatemala se basan en las estadísticas de las oficinas de empleo. UN ملاحظة: تستند البيانات المتعلقة بباكستان والنيجر وغواتيمالا إلى إحصائيات مكاتب التشغيل.
    Nota: Los datos correspondientes al Pakistán, el Níger y Guatemala se basan en las estadísticas de las oficinas de empleo. UN ملاحظة: تستند البيانات المتعلقة بباكستان والنيجر وغواتيمالا إلى إحصائيات مكاتب التشغيل.
    Formulan declaraciones los representantes del Japón, Malawi, Costa Rica, Camerún, la República de Corea, España y Guatemala. UN أدلى ببيان ممثلو اليابان، وملاوي، وكوستاريكا، والكاميرون، وجمهورية كوريا، واسبانيا، وغواتيمالا.
    Se anuncia que Costa Rica y Guatemala se han sumado a los patrocinadores. UN وأعلن أن كوستاريكا وغواتيمالا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    El cúmulo de evidencia científica que avala este fenómeno ya es incuestionable, y Guatemala no ha sido ajena a sus efectos, pero también disponemos de los medios científicos para mitigar, e incluso, revertir las tendencias recientes, lo cual requiere un esfuerzo compartido, pero diferenciado, de todos nosotros para salirle al paso. UN إن كمية البيانات العلمية التي تبرهن على صحة هذه الظاهرة لا يرقى إليها الشك، وإن غواتيمالا لم تنجُ من آثارها الضارة. غير أننا نمتلك أيضا الوسائل العلمية لوضع حد للتوجهات السائدة، وحتى عكسها، الأمر الذي يتطلب جهودا مشتركة ولكن متباينة نضطلع بها جميعا.
    En Sudáfrica y Guatemala, esas comisiones tienen por objeto preservar el recuerdo de las víctimas, fomentar la observancia de los derechos humanos y fortalecer el proceso democrático. UN وتهدف اللجان المنشأة في جنوب أفريقيا وفي غواتيمالا إلى اﻹبقاء على ذكرى الضحايا وكفالة مراعاة حقوق اﻹنسان وتعزيز العملية الديمقراطية.
    Los Ministros expresaron su reconocimiento por los esfuerzos de Egipto y Guatemala para poner en marcha las oficinas regionales del MNOAL en El Cairo y Ciudad de Guatemala, y esperan con interés el inicio de sus actividades a la mayor brevedad posible. UN كما أعرب الوزراء عن تقديرهم لجهود مصر وجواتيمالا في تدشين مكتبي حركة عدم الانحياز في القاهرة وغواتيمالا سيتي وتطلعهم إلى أن يبدأ المكتبان ممارسة أنشطتهما في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more