"y habrá" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسيكون هناك
        
    • وستكون هناك
        
    • وسوف يكون هناك
        
    • و سيكون هناك
        
    • وسيكون هنالك
        
    • وسيبرز
        
    • و ستكون
        
    • واتخذت قراراً بشأن
        
    • وأنه ينبغي عليه
        
    • وسوف تكون هناك
        
    • وسيكون قد
        
    • وستكون قد
        
    • وستحتاج إلى
        
    Y habrá mucha gente que no conozcas con la que tendrás que conversar. Open Subtitles وسيكون هناك الكثير من الناس الذين لا تعرفيهم عليكِ التحدث معهم
    Scarlett se pondrá bien Y habrá más bebés. Open Subtitles إن سكارليت ستتحسن وسيكون هناك أطفال آخرون
    Y habrá policías preparados para intervenir. Open Subtitles وسيكون هناك ضباط متأهبين للدخول
    Los países africanos representan una parte importante del grupo de coordinación, Y habrá una participación considerable de África en cualquier nivel de despliegue de la fuerza. UN كما أن البلدان اﻷفريقية تشكل قطاعا كبيرا من الفريق التوجيهي، وستكون هناك مشاركة أفريقية ملموسة في أي مستوى يتم عليه نشر القوة.
    Y habrá y debe de haber aquellos que pasan una vida entera persiguiendo una área muy enfocada de investigación. TED وسوف يكون هناك وينبغي أن يكون الذين ينفقون العمر تتبع منطقة محددة جدا جدا من التحقيق.
    Y habrá más, por supuesto. Víctimas. Open Subtitles و سيكون هناك العديد منهم بالطبع000 ضحايا
    Y habrá más. - ¿Tendrás agarres? Open Subtitles وسيكون هناك اماكن اخرى سيئة هل سنجد فجوات بظنك؟
    "Y habrá un alma oscura y esta alma se comerá otras almas oscuras y se convertirá en su heredero. Open Subtitles وسيكون هناك روح مظلمه وهذه الروح ستأكل ارواح مظلمه أخرى وستصبح وريثتهم
    " Y habrá un tiempo de crisis de mundos sin equilibrio. Open Subtitles وسيكون هناك وقت عصيب يصعب على العالم التوازن وقتها
    Recibirá muchos regalos Y habrá panecillos y chocolate. Open Subtitles سيتلقى الكثير من الهدايا وسيكون هناك كعك وكاكاو ..
    "De manera que otra colisión se está acercando Y habrá otro Big Bang. Open Subtitles لذا تصادم آخر فى الطريق, وسيكون هناك انفجار كبير آخر.
    Tú también irás, compañero. Y habrá que levantar cosas pesadas. Open Subtitles أنت قادم أيضا يا صاح وسيكون هناك أحمال ثقيلة
    Estará el alcalde, Y habrá muchísima gente. Open Subtitles رئيس البلديه وسيكون هناك الكثير من الناس
    Así que reservé un comediante, un grupo de teatro, Y habrá una proyección láser en el techo de una pelvis en llamas. Open Subtitles لقد حجزت فنان رسم ، فرقة مسرحية وسيكون هناك عارض الليزر يطلق أشعة االيزر على السقف
    Algunos de esos países se enfrentan a enormes desafíos, Y habrá reveses y progresos en los próximos años. UN وبعض هذه البلدان تواجه تحديات هائلة، وستكون هناك نكسات، فضلا عن إحراز تقدم في السنوات المقبلة.
    Y habrá otros datos en el futuro. TED وستكون هناك بيانات أخرى في المستقبل.
    Y habrá un golpe de Estado en el Norte como planeó. Open Subtitles وسوف يكون هناك إنقلاب في الشمال كما هو مخطط
    Y tendré que decir que no, Y habrá mucho tira y afloja y no sabré cuándo está bien colgar, así que, ¿para qué contestar? Open Subtitles و حينها سأضطر أن أرفض طلبه و سيكون هناك الكثير من الأخذ و الرد و لن أرغب في معرفة متى عَلَي أن أستخدم الهاتف
    Ha habido Y habrá muchos más casos. TED مثل هذه القصص موجودة وسيكون هنالك الكثير جداً منها.
    Un día la mentira desaparecerá Y habrá luz en la oscuridad. Open Subtitles يوماً ما ستتحطم الأكذوبة وسيبرز الضوء وسط الظلام
    En ese momento, la poesía será hecha por todos, Y habrá emús en la Zona. Open Subtitles في تلك اللحظة الكل سيقوم بكتابة الشعر و ستكون هناك نعامات في المنطقة"
    13. Al igual que en el caso del Protocolo de Montreal, cuando se celebre la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación en Dakar, la CP 4 de la Convención Marco sobre el Cambio Climático habrá examinado el informe final del Grupo Especial del Artículo 13 Y habrá decidido si aprobarlo, modificarlo o rechazarlo. UN ٣١- وكما هو الحال بالنسبة إلى بروتوكول مونتريال، ستكون الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، بحلول وقت انعقاد مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في داكار، قد نظرت في التقرير النهائي للفريق المخصص المعني بالمادة ٣١ واتخذت قراراً بشأن اعتماد التقرير أم تعديله أم رفْضه.
    Los participantes señalan también que, como resultado de la visita a las Islas Caimán del Presidente del Comité Especial a principios de abril de 2003, el pueblo del territorio es más consciente de las distintas opciones de que dispone en relación con la libre determinación Y habrá de examinar dichas opciones. UN ويلاحظ المشاركون كذلك أنه نتيجة للزيارة التي قام بها رئيس اللجنة الخاصة إلى جزر كايمان في بداية شهر أبريل/نيسان 2003، تم إطلاع شعب الإقليم على مختلف الخيارات المتاحة له لتقرير المصير وأنه ينبغي عليه أن يدرس هذه الخيارات.
    Ninguno de ustedes pasó el examen... Y habrá castigo. Open Subtitles لم ينجح منكم احد في الإمتحان وسوف تكون هناك عقوبة
    Todo lo que necesita es enterrar ese oro en cualquier lugar desconocido Y habrá ganado. Open Subtitles ‫كل ما يحتاج إليه هو دفن الذهب ‫في مكان مجهول وسيكون قد فاز
    De esta manera, con las disposiciones legislativas que se irán introduciendo hasta el año 2000, Turquía eliminará las reservas que formuló a la Convención Y habrá llevado a la práctica los compromisos que asumió en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وبهذه الطريقة، ومع الترتيبات القانونية التي ستتخذ حتى عام ٢٠٠٠، ستلغي تركيا التحفظات على الاتفاقية وستكون قد وفت بتعهداتها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El proceso de reforma y consolidación dista mucho de haber terminado Y habrá que adoptar más medidas concertadas para lograr progresos apreciables. UN وما زالت عملية اﻹصلاح والتعزيز بعيدة عن الاكتمال وستحتاج إلى مزيد من الجهود المنسقة لتحقيق تقدم ملموس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more