"y haití" - Translation from Spanish to Arabic

    • وهايتي
        
    • وفي هايتي
        
    • وهاييتي
        
    Siguieron luego la República Dominicana y Haití. UN ثم زحف إلى الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    Los desastres más recientes se han producido en América Central, Viet Nam y Haití. UN وآخر البلدان التي عانت من هذا بلدان أمريكا الوسطى وفييت نام وهايتي.
    El Embajador confiaba en que pronto comenzaría el regreso de los refugiados a Mozambique y Haití en condiciones de seguridad y dignidad. UN وأعرب السفير عن أمله في أن تشهد موزامبيق وهايتي عودة اللاجئين إليهما قريبا سالمين موفوري الكرامة.
    Granada se suma al resto del mundo en su regocijo ante el éxito de la perseverancia diplomática en el Afganistán, El Salvador, Nicaragua, Camboya y Haití. UN وتنضم غرينادا الى بقية العالم في الترحيب بنجاح الدبلوماسية الدؤوبة في افغانستان والسلفادور ونيكاراغوا وكمبوديا وهايتي.
    Letonia se complace ante los procesos positivos que están teniendo lugar en el Oriente Medio, Sudáfrica, Camboya y Haití. UN وترحب لاتفيا بالعمليات اﻹيجابية الجارية في الشرق اﻷوسط وجنوب افريقيا وكمبوديا وهايتي.
    El Sr. Boddens-Hosang confiaba en que pronto comenzaría el regreso de los refugiados a Mozambique y Haití en condiciones de seguridad y dignidad. UN وأعرب عن أمله في أن تشهد موزامبيق وهايتي عودة اللاجئين إليهما قريبا سالمين موفوري الكرامة.
    Esta verdad, por supuesto, ya ha sido reconocida en el sentido de que las Naciones Unidas se han involucrado en conflictos esencialmente intraestatales en Bosnia, Somalia, Rwanda y Haití. UN وما من شك في أن هـذه الحقيقــة معتـرف بهــا بالفعل، ما دامت اﻷمم المتحدة أصبحت متدخلـة فــي صراعات داخلية أساسا، في البوسنة والصومال ورواندا وهايتي.
    Tal ha sido el caso en países tan dispares como Liberia, Georgia, Rwanda y Haití. UN وحدث ذلك في بلدان متباينة مثل ليبيريا وجورجيا ورواندا وهايتي.
    Actualmente la Secretaría se dispone a llamar a licitación para la prestación de servicios en Somalia, Rwanda, y llegado el caso, Angola y Haití. UN وتستعد اﻷمانة العامة اﻵن الى إعلان عطاءات تنافسية لتوفير خدمات في الصومال ورواندا وفي أنغولا وهايتي اذا اقتضى اﻷمر.
    Sólo Cuba y Haití sufrieron nuevas declinaciones en 1993. UN ولم يستمر التدهور في عام ١٩٩٣ إلا في كوبا وهايتي.
    Asimismo, se han impartido instrucciones al control de tráfico aéreo a fin de restringir el tráfico aéreo entre Malta y Haití. UN وصدرت تعليمات كذلك الى إدارة مراقبة الملاحة الجوية بوضع قيود على حركة الطائرات بين مالطة وهايتي.
    17. Toma nota de las solicitudes de Bulgaria, Eslovaquia, el Gabón, Guinea y Haití de que se establezcan dependencias de información en esos países; UN ١٧ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وغينيا وهايتي للحصول على مراكز إعلام أو على عناصر إعلامية؛
    Estos logros incluyen la solución de los conflictos en Namibia, Camboya, Mozambique, El Salvador y Haití. UN وتتضمن هذه اﻹنجازات حل الصراعات في ناميبيا وكمبوديا وموزامبيق والسلفادور وهايتي.
    Ulteriormente, la Junta aprobó consignaciones adicionales, incluidas las destinadas a Sudáfrica y Haití. UN ووافق المجلس فيما بعد على تخصيص اعتمادات إضافية، بما في ذلك مخصصات جنوب أفريقيا وهايتي.
    Para el Banco Mundial, El Salvador es uno de los países latinoamericanos con menor cobertura (56%), sólo superado por Guatemala y Haití. UN واستناداً إلى البنك الدولي، يسود السلفادور واحد من أدنى مستويات التغطية في أمريكا اللاتينية، لا يسبقها سوى غواتيمالا وهايتي.
    Ulteriormente, la Junta aprobó consignaciones adicionales, incluidas las destinadas a Sudáfrica y Haití. UN ووافق المجلس فيما بعد على تخصيص اعتمادات إضافية، بما في ذلك مخصصات جنوب أفريقيا وهايتي.
    Se podría considerar la posibilidad de establecer programas de recompra, como los establecidos en Nicaragua y Haití. UN وقد يتعين النظر في تنفيذ برامج للاستعادة عن طريق الشراء كتلك التي نفذت في نيكاراغوا وهايتي.
    El Consejo escuchó declaraciones de los representantes del Canadá y Haití. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا كندا وهايتي.
    En algunos casos, podría explorarse la posibilidad de aplicar programas de readquisición de armas, como los que se llevaron a la práctica en Nicaragua y Haití. UN وينبغي في بعض الحالات، استطلاع إمكانية تنفيذ برامج ﻹعادة الشراء، كالتي جُربت في نيكاراغوا وهايتي.
    Así se ha comprobado en la ex Yugoslavia, el Afganistán, Somalia, Rwanda, Burundi, Angola, Liberia y Haití. UN لقد شاهدنا هذا في يوغوسلافيا السابقة وأفغانستان والصومال ورواندا وبوروندي وأنغولا وليبريا وهايتي.
    En cuanto a América Latina, he acogido con agrado y apoyado desde el principio las incansables gestiones de mediación emprendidas por el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos en relación con las situaciones de Venezuela y Haití. UN وفي أمريكا اللاتينية، ومنذ انطلاقة جهود الوساطة التي بذلت بغير كلل، أوليت ترحيبي ومؤازرتي لتلك الجهود التي بذلها الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية فيما يتعلق بالحالة في فنزويلا وفي هايتي.
    A la vista de la devastación que esos fenómenos han causado en la región del Caribe, el Grupo de Río se suma a los organismos humanitarios de las Naciones Unidas en su llamamiento para que se preste ayuda internacional a Granada y Haití. UN وفيما يتعلق بالدمار الناجم عن حوادث الطقس في منطقة الكاريبي، انضمت مجموعة ريو إلى وكالات المساعدة الإنسانية التابعة للأمم المتحدة في التماس تقديم المعونة الدولية إلى غرينادا وهاييتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more