"y herzegovina y la república de croacia" - Translation from Spanish to Arabic

    • والهرسك وجمهورية كرواتيا
        
    Decidido a velar por el pleno respeto de la soberanía y la integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia, UN وقد عقد العزم على ضمان الاحترام الكامل لسيادة جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وسلامتهما الاقليمية،
    Los acuerdos de Washington y de Viena concertados entre la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia han sentado las bases de un proceso de paz viable. UN وأضاف أن اتفاقات واشنطن وفيينا المبرمة بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا قد أرست القاعدة اﻷساسية لعملية سلم قابل للاستمرار.
    Ello ha hecho posible el tránsito de grandes cantidades de combustible y otros materiales hacia Serbia y hacia los territorios temporalmente ocupados de la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia. UN مما أتاح النقل العابر لكميات كبيرة من الوقود والمواد اﻷخرى الى صربيا والى المناطق المحتلة مؤقتا من جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا.
    En cada acuerdo se establecerá, además, el modo de impedir el tráfico de vehículos por las numerosas carreteras que atraviesan la frontera entre Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia o la República Federativa de Yugoslavia por lugares no autorizados. UN كما ينبغي لكل اتفاق أن يحدد كيفية منع حركة المرور على الطرق العديدة العابرة للحدود في اﻷماكن غير المعتمدة بين البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El 30 de marzo de 1998 Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia concertaron un Acuerdo sobre el establecimiento de un Consejo Interestatal de Cooperación. UN ٣٥ - أبرمت البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا في ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٨، اتفاقا بشأن إقامة مجلس تعاون بين الدولتين.
    Se ha dado forma definitiva a todos los anexos al Acuerdo Constitucional, así como a un tratado bilateral preliminar entre la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia sobre el acceso de la primera a dos puertos sobre el Adriáticos. UN وتم الانتهاء من صياغة جميع مرفقات الاتفاق الدستوري، ومن صياغة معاهدة تمهيدية ثنائية بين اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا بشأن تمكين اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك من الوصول الى اثنين من موانئ البحر اﻷدرياتيكي.
    Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia que permitiera alcanzar un acuerdo sobre una salida al mar en una zona de aguas profundas para la República de Bosnia, lo que permitiría a esta última construir un puerto en su propio territorio soberano. UN وتمثلت إحدى اﻷفكار التي جرى النظر فيها على وجه التحديد في إمكانية إجراء تبادل في اﻷراضي بين البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا بما يمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن منفذ إلى البحر لجمهورية البوسنة في منطقة عميقة المياه، اﻷمر الذي سيتيح لها بناء مينائها الخاص بها على إقليمها السيادي.
    Consideran escandaloso que el Comando de la UNPROFOR no haya adoptado medidas eficaces para impedir los ataques contra la zona segura y las flagrantes violaciones por los serbios de Croacia de la frontera internacionalmente reconocida entre la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia. UN كما يعربون عما يشعرون به من صدمة لعدم قيام قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية من اتخاذ تدابير فعالة لردع الهجمات ضد المنطقة اﻵمنة والانتهاكات الصارخة للحدود المعترف بها دوليا بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا من جانب الصرب الكرواتيين.
    Además, según el portavoz de las Naciones Unidas Alexander Ivanko, otros 70 soldados serbios de Knin cruzaron ayer la frontera internacionalmente reconocida entre la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia para sumarse a esos ataques contra Bihać. UN ويضاف إلى ذلك أنه، وفقا لما ذكره الكسندر إيفانكو، المتحدث باسم اﻷمم المتحدة، قام ٧٠ جنديا آخر من صرب كنين، يوم أمس، بعبور الحدود المعترف بها دوليا بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا ليشاركوا في هذه الهجمات على بيهاتش.
    Recientemente mi Oficina tuvo conocimiento de una propuesta de concertación de un acuerdo sobre relaciones paralelas especiales entre la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia. UN ٣٦ - وقد أحيط مكتبي مؤخرا علما باقتراح يدعو إلى إبرام اتفاق بشأن إقامة علاقات متوازية خاصة بين اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا.
    Cuestiones de fronteras: La Comisión Diplomática Interestatal de Fronteras entre Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia ha hecho un progreso significativo al definir y aceptar por acuerdo mutuo una frontera completa entre los dos países. UN ١١ - مسائل الحدود: حققت لجنة الحدود الدبلوماسية الحكومية المشتركة بين البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا تقدما ملموسا أسفر عن خط حدود مرسوم ومتفق عليه بأكمله بصورة متبادلة بين البلدين.
    Observando el mejoramiento significativo de las relaciones entre Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia después de las elecciones celebradas en Croacia en enero de 2000, UN وإذ تلاحظ التحسن الكبير الذي طرأ على العلاقات بين البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا على أثر الانتخابات التي أجريت في كرواتيا في شهر كانون الثاني/يناير 2000،
    El vínculo confederativo entre la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia proporciona los fundamentos que sirven de base a las relaciones políticas y económicas sensatas que sugieren la historia, el vínculo geográfico y las realidades geopolíticas. UN وتوفر الرابطة الكونفدرالية بين اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا أساسا لدعم العلاقات السياسية والاقتصادية السليمة التي يستوجبها التاريخ كما تستوجبها الصلة الجغرافية، والحقائق الجغرافية - السياسية.
    4. Hace un llamamiento a todas las partes y otros interesados para que garanticen la seguridad del personal del ACNUR y de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas y su acceso sin obstáculos a toda la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia en el cumplimiento de su mandato; UN ٤ - يطلب إلى جميع اﻷطراف وغيرها من المعنيين ضمان سلامة موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحقهم في الوصول دونما عائق إلى جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا في أدائهم لولايتهم؛
    2. Expresa su reconocimiento a los Gobiernos de la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia, les pide que continúen y amplíen la cooperación con el proceso especial, e invita a esos Gobiernos, así como también a todas las demás partes que estén en situación de prestar ayuda, a que continúen la búsqueda de las personas desaparecidas en su territorio; UN ٢- تُعرب عن تقديرها لحكومتي جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وترجو منهما مواصلة وتوسيع نطاق تعاونهما في العملية الخاصة، وتدعوهما، هما وسائر اﻷطراف القادرة على المساعدة، الى مواصلة البحث عن اﻷشخاص المفقودين في أراضيهما؛
    Cruces fronterizos: El 6 de agosto el cruce fronterizo de Brgat-Ivanica (cerca de Dubrovnik) se abrió como cruce fronterizo internacional de la categoría II entre Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia. UN ٨٤ - نقاط العبور الحدودية: في ٦ آب/أغسطس، فتحت نقطة العبور في برغات - ايفانيتشا )قرب دوبروفنيك( كنقطة عبور للحدود الدولية بين البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا من الفئة الثانية.
    Cuestiones fronterizas: Desde el establecimiento de la Comisión Fronteriza Diplomática Interestatal entre Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia en diciembre de 1998, ambas partes presentaron sus posiciones iniciales acerca de la línea fronteriza compartida y posteriormente han logrado importantes progresos en la eliminación de las diferencias entre las dos posiciones. UN ٢٣ - مسائل الحدود: منذ إنشاء لجنة الحدود الدبلوماسية الحكومية المشتركة بين البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، عرض كل من الطرفين موقفه اﻷولي بشأن خط الحدود المشترك وأحرز فيما بعد تقدم كبير في إزالة الاختلافات فيما بين موقفيهما.
    e) No hay ninguna fuerza regular del ejército de Croacia en Bosnia y Herzegovina salvo en las zonas fronterizas, de conformidad con el artículo 8 del Acuerdo de amistad y cooperación entre la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia firmado el 21 de julio de 1992. UN )ﻫ( لا توجد أية وحدات نظامية للقوات المسلحة الكرواتية في البوسنة والهرسك، وذلك فيما عدا في المناطق الحدودية عملا بالمادة ٨ من اتفاق الصداقة والتعاون بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا الموقع في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    En segundo lugar, el rechazo constante de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) a convenir en el reconocimiento mutuo con la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia revela su falta de compromiso con el plan de paz del Grupo de Contacto y el principio de la integridad territorial y la soberanía de sus vecinos. UN ثانيا، يكشف استمرار سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( في رفضها قبول الاعتراف المتبادل مع جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا عدم التزامها بخطة السلم التي عرضها فريق الاتصال وبمبدأ سيادة جيرانها وسلامتهم الاقليمية.
    La Federación de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia están negociando un " Acuerdo de relaciones especiales (entre la República de Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina) " , conforme a lo estipulado en la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN ٠٣ - العلاقات الخاصة بين كرواتيا والاتحاد: يتفاوض اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا حاليا على " اتفاق بشأن العلاقات الخاصة )بين جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك( " وفق ما ينص عليه دستور البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more