"y horizontal de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأفقي
        
    • وأفقيا
        
    • وأفقياً
        
    • وأفقي
        
    Le preocupa igualmente la segregación vertical y horizontal de las mujeres en el mercado de trabajo y las persistentes diferencias salariales entre los géneros. UN كما أنها منشغلة إزاء التمييز الرأسي والأفقي ضد المرأة في سوق العمل مع وجود ثغرة دائمة في الأجور بين الجنسين.
    Para ello quizá sea necesario realizar una evaluación de los costes y los beneficios económicos, sociales y ambientales del crecimiento vertical y horizontal de las ciudades; UN وقد يقتضي هذا الأمر تقييم التكاليف والفوائد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية من النمو الرأسي والأفقي للمدن؛
    - Velar por la integración vertical y horizontal de las instituciones encargadas de los sistemas de alerta temprana UN ● ضمان الدمج العمودي والأفقي للمؤسسات المهتمة في مجال نظم الإنذار المبكر
    ● El Tratado es un instrumento clave para detener la proliferación vertical y horizontal de armas nucleares. UN ● المعاهدة أداة رئيسية لوقف انتشار اﻷسلحة النووية رأسيا وأفقيا.
    Consideramos que es posible lograr progresos tangibles en ese ámbito si todos los Estados Miembros cumplen con las obligaciones que les incumben en cuanto al desarme nuclear y la proliferación vertical y horizontal de armas de destrucción en masa. UN ونعتقد أنه يمكن تحقيق تقدم ملموس في هذا الميدان إذا أوفت جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وانتشار أسلحة الدمار الشامل عمودياً وأفقياً.
    - Velar por la integración vertical y horizontal de las instituciones que trabajan en los sistemas de alerta temprana UN ● ضمان الدمج العمودي والأفقي للمؤسسات العاملة في مجال الإنذار المبكر
    Nos reafirmamos en nuestra convicción de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es un instrumento clave en el empeño por detener la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares. UN وما زلنا على اقتناع راسخ بأن المعاهدة تشكل أداة رئيسية في الجهود المبذولة لوقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية.
    El objetivo de la creación de esa estructura consiste en permitir la vinculación vertical y horizontal de las instituciones para la puesta en práctica de la incorporación de la perspectiva de género. UN ويتمثل الهدف من إنشاء هذا الكيان في تمكين الربط الرأسي والأفقي للمؤسسات في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    En un mundo de constante crecimiento tecnológico, la proliferación vertical y horizontal de armas nucleares se ha convertido en una amenaza para la seguridad mundial. UN وفي عالم يتصف بالتنمية التكنولوجية الثابتة، أصبح الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية يشكل تهديدا للأمن العالمي.
    La continua proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares amenaza la integridad y la credibilidad del Tratado y debe impedirse. UN وينبغي أن يمنع استمرار الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية التي تشكل خطرا على سلامة المعاهدة ومصداقيتها.
    Kazajstán está convencido de que el TNP es un elemento fundamental para acabar con la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares y para lograr la elaboración de un tratado sobre desarme. UN وقالت إن كازاخستان مقتنعة بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي صك أساسي للجهود الرامية إلى وقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية ومعاهدة لنزع السلاح على السواء.
    Otros factores, como la integración vertical y horizontal de los principales prestatarios, las prácticas anticompetitivas y las medidas como el dumping, así como el control del acceso a los canales de distribución, también pueden afectar la capacidad de exportación de los países. UN وهناك مسائل أخرى يمكن أن تؤثر على قدرة البلدان على التصدير، مثل التكامل الرأسي والأفقي لكبار الموردين والممارسات المضادة للمنافسة وبعض الإجراءات مثل الإغراق والتحكم في الوصول إلى قنوات التوزيع.
    La proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares supone una amenaza para la supervivencia de todos los Estados, grandes y pequeños, ricos y pobres, sean o no poseedores de armas nucleares. UN وقال إن الانتشار الرأسي والأفقي يشكل تهديدا لبقاء جميع الدول الكبيرة منها والصغيرة، الغنية والفقيرة، الحائزة أسلحة نووية وغير الحائزة لها.
    Los Estados Partes reafirman su convicción de que el Tratado es un instrumento clave para detener la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares y un fundamento esencial para lograr el desarme nuclear. UN ولا تزال الدول الأطراف مقتنعة كل الاقتناع بأن المعاهدة تشكل أداة رئيسية في سياق الجهود الرامية إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وأساسا ضروريا للعمل على تحقيق نزع السلاح النووي.
    La proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares supone una amenaza para la supervivencia de todos los Estados, grandes y pequeños, ricos y pobres, sean o no poseedores de armas nucleares. UN وقال إن الانتشار الرأسي والأفقي يشكل تهديدا لبقاء جميع الدول الكبيرة منها والصغيرة، الغنية والفقيرة، الحائزة أسلحة نووية وغير الحائزة لها.
    Los Estados Partes reafirman su convicción de que el Tratado es un instrumento clave para detener la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares y un fundamento esencial para lograr el desarme nuclear. UN ولا تزال الدول الأطراف مقتنعة كل الاقتناع بأن المعاهدة تشكل أداة رئيسية في سياق الجهود الرامية إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وأساسا ضروريا للعمل على تحقيق نزع السلاح النووي.
    Es posible un progreso real en esta esfera si todos los Estados Miembros cumplen con sus obligaciones relativas al desarme nuclear y a la no proliferación vertical y horizontal de las armas de destrucción en masa. UN ويمكن إحراز تقدم حقيقي في ذلك المجال إذا أوفت جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار الرأسي والأفقي لأسلحة الدمار الشامل.
    Además, desearía que se expusiera un desglose vertical y horizontal de la información sobre la participación de la mujer en el mercado de trabajo. UN وأضافت أنها تود أيضا أن ترى فصلا عموديا وأفقيا للمعلومات عن مشاركة المرأة في سوق اليد العاملة.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es fundamental para los intentos de poner freno a la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares. UN وتعد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جوهرية بالنسبة للجهود الرامية إلى وقف انتشار الأسلحة النووية عموديا وأفقيا.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es fundamental para los intentos de poner freno a la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares. UN وتعد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جوهرية بالنسبة للجهود الرامية إلى وقف انتشار الأسلحة النووية عموديا وأفقيا.
    Primero, el tratado debe vincularse al doble objetivo de la no proliferación y el desarme (la prevención de la propagación vertical y horizontal de la tecnología de las armas nucleares garantizará la no proliferación, y la reducción de las actuales existencias llevará al desarme). UN أولها، أنه ينبغي ربط المعاهدة بهدفين مترابطين هما عدم الانتشار ونزع السلاح (منع انتشار تكنولوجيا السلاح النووي عمودياً وأفقياً سيكفل عدم الانتشار بينما سيكفل تقليص المخزونات الموجودة نزع السلاح).
    Pero debemos comenzar desde ahora si queremos poner fin a la continua proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares. UN بيد أنه يتعين علينا بدء العمل الآن إذا أردنا وقف تواصل انتشار الأسلحة النووية على نحو عمودي وأفقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more