"y hubo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكان هناك
        
    • وكانت هناك
        
    • و كان هناك
        
    • وأصيب
        
    • بينما كان هناك
        
    • وحدث
        
    • وكان هنالك
        
    • وكان هُناك
        
    • و كان هنالك
        
    • و لقد كانَ
        
    • وكان لا بد
        
    • حيث كانت هناك
        
    • وشب
        
    Y hubo algo muy conmovedor acerca de esta expresión humana de ser proyectado al cielo de la noche. TED وكان هناك شئ مثير للعواطف بشدة حول كل هذه المشاعر الإنسانية يتم إرسالها الى السماء.
    Y hubo una época en que los jeans eran de un solo tipo, y los comprabas, y te quedaban horrible, TED وكان هناك زمن مضى عندما كان الجينز يأتي بنسق واحد، فتشتريه رغم أن قياسه عليك غير مناسب،
    Ella estaba regresando en avión, Y hubo una tormenta, y me llamó desde el avión. Open Subtitles كانت عائدة على متن الطائرة ، وكان هناك عاصفة وأتصلت بيّ من الطائرة
    En muchos análisis de plaguicidas no se encontraron valores superiores a los límites de detección Y hubo gran variabilidad en los datos. UN ولم تبين الكثير من المبيدات التي جرى تحليلها فيما تزيد عن حدود الرصد، وكانت هناك اختلافات كثيرة في البيانات.
    Hubo más de 62 000 espectadores viendo la ceremonia de inauguración, Y hubo cobertura en vivo por TSN y ESPN. TED كان يوجد أكثر من 62،000 متفرج تابع حفل الافتتاح، وكانت هناك تغطية حية من قبل تي إس أن وإي إس بي إن.
    Lo vieron en el pueblo... Y hubo un incidente en una tienda de magia, a plena luz del día. Open Subtitles إنه شُوهِد في هذه المدينة و كان هناك حادث فى متجر السحر و فى وضح النهار
    A Geoffrey Ndungu Gichuki se le produjo una gangrena Y hubo que amputarle el brazo. UN وأصيب جوفريه ندونجو جيشوكي بالغنغرينا وبُترت ذراعه.
    Soy nueva en este caso Y hubo un desacuerdo sobre quién debería dirigir esta reunión. Open Subtitles أنا جديدة في هذه القضية، وكان هناك خلاف حول من سيحضر هذا الإجتماع
    Los debates en ambas Subcomisiones demostraron que existe una satisfacción general con los Principios en su forma actual Y hubo consenso de que sería prematuro llevar a cabo una revisión en esta etapa tan temprana. UN لقد دلت المناقشات في اللجنتين الفرعيتين على ارتياح واسع النطاق للمبادئ في شكلها الحالي، وكان هناك توافق في اﻵراء على أنه من السابق ﻷوانه إجراء التنقيح في هذه المرحلة المبكرة.
    Con todo, esto no siempre se logró con facilidad Y hubo algunos casos en que se denegaron los derechos de la Comisión Especial y el OIEA que, no obstante, no se consideraron esenciales para la misión actual. UN غير أن هذه المهمة لم يتم انجازها على الدوام بسهولة وكان هناك بعض حالات إنكار حقوق اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والتي اعتبرت مع ذلك غير أساسية بالنسبة لهذه البعثة.
    Las negociaciones transcurrieron sin contratiempos, Y hubo consenso en torno al contenido de varias partes del proyecto de resolución. UN وكانت المفاوضات سلسة، وكان هناك توافق في الآراء بشأن محتوى مختلف أجزاء مشروع القرار.
    Los ministros y jefes de delegación expresaron su satisfacción por el resumen, Y hubo acuerdo general sobre muchas de las cuestiones que figuraban en el mismo. UN وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن الارتياح التام للموجز، وكان هناك اتفاق واسع النطاق على العديد من النقاط الواردة فيه.
    Miles de personas perdieron la vida Y hubo casi 1 millón de refugiados, además de la pérdida de territorio en ambas partes. UN وكان هناك آلاف القتلى ونحو مليون لاجئ، فضلا عن فقدان الجانبين لأراض.
    Y hubo una oleada de regulaciones enérgicas que imperó en los bancos. TED وكان هناك موجة من القرارات الصارمة للتحكم بالبنوك.
    Y hubo un pequeño estudio sobre la gente que no da la mano, que los comparaba con los que sí la dan, TED وكانت هناك دراسة بسيطة عن الأشخاص الذين لا يصافحون غيرهم، و مقارنتهم بأولئك الذين يصافحون بالأيدي،
    - Sí, Y hubo rumores de que usted sabía de las prostitutas de su marido. Open Subtitles نعم وكانت هناك شائعات تدور أيضاً حول عاهرات زوجك
    Ya sabes, ibas en el autobús, Y hubo ese accidente. Open Subtitles أتعلم، لقد كنت على متن حافلة وكانت هناك حادث
    Lo vieron en el pueblo... Y hubo un incidente en una tienda de magia, a plena luz del día. Open Subtitles إنه شُوهِد في هذه المدينة و كان هناك حادث فى متجر السحر و فى وضح النهار
    A raíz de ello sufrió una grave lesión en el bazo Y hubo que operarlo. UN وأصيب طحاله بضرر شديد نتيجة لذلك وتعين إجراء عملية له.
    Tras las investigaciones correspondientes, se presentaron cargos contra 206 acusados, tanto griegos como extranjeros, Y hubo 83 víctimas (6 hombres, 76 mujeres y 1 menor) de abusos de carácter económico y sexual. UN وبعد التحقيقات وُجهت التهم إلى 206 جناة يونانيين وأجانب، بينما كان هناك 83 ضحية للاستغلال الاقتصادي والجنسي (6 رجال و76 امرأة وحدثٌ واحد).
    Se causaron graves daños Y hubo saqueos en varios lugares aislados donde se ejecutaban proyectos y prácticamente en todas las oficinas. UN ووقعت أضرار جسيمة وحدث نهب شديد في عدة مواقع مشاريعية نائية وفي كل مكتب تقريبا من مكاتب الوزارة.
    Éramos amigos, y entonces una noche nos besamos, Y hubo algo de electricidad. Open Subtitles كنا أصدقاء وكان هنالك تلك الليلة التي قبّلنا فيها بعضنا وكان هنالك بعض المشاعر
    Cuando... cuando lo puso dentro de mí al principio, dolió, Y hubo un poco de sangre. Open Subtitles عندما... عندما وضعناه داخلي أوّل مرّة، كان مؤلماً، وكان هُناك قليل من الدم.
    Y hubo muchos gritos y corrí y solo... Open Subtitles و كان هنالك الكثير من الصراخ ... و الركض و انا فقط
    Un mapache entró en la cabaña Y hubo algo así como una lucha a muerte. Open Subtitles لقد كان هُناك... حيوان راكون دخل الى الكوخ و لقد كانَ قتال حياة او موت
    En el curso de la aplicación del módulo 1 se descubrió que la Organización había perdido el control sobre la tramitación administrativa de la información sobre la dotación de personal, Y hubo que hacer correcciones. UN فاكتشف في تنفيذ اﻹصدار ١، أن المنظمة فقدت السيطرة على تدفق أوراقها المتعلقة بحالة موظفيها وكان لا بد من إجراء تصحيحات.
    Es la sala número 1 de todo el Palais, Y hubo intentos de recuperarla para otro órgano, pero yo mantuve la fe y sigo esperando que esta sala les ayude, porque no sé qué otra cosa puede hacerlo. UN وهي أفضل قاعة في القصر بأكمله حيث كانت هناك محاولات لتخصيصها لهيئة أخرى، غير أنني كنت وما زلت آمل في أن تساعدكم هذه القاعة، إذ لا أرى إمكانية أخرى لمساعدتكم.
    - Sí. Estábamos juntos en un centro de refugiados Y hubo un incendio. La gente pasaba por encima de mí. Open Subtitles كنّا في مركز للاجئين وشب حريق وكان الناس يدوسون عليّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more