"y jefe de la oficina de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورئيس مكتب
        
    • ورئيسا لمكتب
        
    • ومدير مكتب
        
    • ورئيس لمكتب
        
    Exposición de Said Djinnit, Representante Especial del Secretario General para el África Occidental y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental UN إحاطة من سعيد جنيت الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    Se celebró un ciclo de conferencias de alto nivel en San José en el que el Representante Regional Adjunto del ACNUR en México y Jefe de la Oficina de Enlace de Costa Rica pronunció dos conferencias sobre cuestiones relativas a los refugiados. UN وعقدت في سان خوسيه دورة رفيعة المستوى من المؤتمرات ألقى فيها نائب الممثل الإقليمي للمفوضية في المكسيك ورئيس مكتب الاتصال في كوستاريكا محاضرتين في شؤون اللاجئين.
    Los puestos de Jefe de la Oficina de Políticas y Planificación y Jefe de la Oficina de Asuntos Civiles son dos posiciones clave que contribuyen directamente a la eficacia de la Misión en la esfera política. UN وتعتبر وظيفتا رئيس مكتب السياسات والتخطيط ورئيس مكتب الشؤون المدنية وظيفتين رئيسيتين تساهمان مباشرة في فعالية البعثة في المجال السياسي.
    También quisiera felicitar a Su Excelencia el Embajador Sergio Duarte por su nombramiento como Alto Representante y Jefe de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN كما أود أن أهنئ سعادة السفير سيرجيو دوارتي على تعيينه ممثلا ساميا ورئيسا لمكتب شؤون نزع السلاح.
    También deseo dar una cálida bienvenida al Sr. Sergio Duarte por su nombramiento como Alto Representante y Jefe de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وأود كذلك أن أعرب عن ترحيبي الحار بالسيد سيرجيو دوارتي لتعيينه ممثلا ساميا ورئيسا لمكتب شؤون نزع السلاح.
    Asimismo, agradecemos a la Secretaría de la Conferencia, encabezada por el Sr. Vladimir Petrovsky, Secretario General de la Conferencia y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, al señor Abdelkader Bensmil, Secretario General Adjunto de la Conferencia y a todos los demás funcionarios del Centro de Desarme la asistencia que nos brinda al facilitar nuestra labor. UN ونود اﻹعراب عن تقديرنا ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح في ظل رئاسة السيد فلاديمير بتروفسكي، اﻷمين العام للمؤتمر ومدير مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وعن تقديرنا كذلك للسيد عبد القادر بن اسماعيل، نائب اﻷمين العام للمؤتمر، ولسائر موظفي مركز نزع السلاح على ما يقدمونه من مساعدة في سبيل تيسير عملنا.
    Mi Asesor Especial para Funciones Especiales en África ha estado prestando especial atención a Angola, junto con mi Representante y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola. UN واهتم مستشاري الخاص للمهمات الخاصة في أفريقيا اهتماما خاصا بأنغولا بالتعاون مع ممثلي في أنغولا ورئيس مكتب الأمم المتحدة في أنغولا.
    :: El discurso del Representante Especial de la Unión Africana para la Región de los Grandes Lagos y Jefe de la Oficina de la Unión Africana en Burundi, Embajador Boubacar Gaoussou Diarra; UN :: بيان الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في منطقة البحيرات الكبرى ورئيس مكتب الاتحاد الأفريقي في بوروندي، السفير بوبكر غاوسو ديارا؛
    El Presidente invita al Sr. Said Djinnit, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental, a participar en la sesión, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس السيدَ سعيد جينيت، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    En la misma sesión, el Consejo decidió, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Representante Especial del Secretario General para África Occidental y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental, Sr. Said Djinnit. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد سعيد جينيت، الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    El Director de la Subdivisión de Políticas y Análisis del Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Oficial superior de asuntos económicos y Jefe de la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York, y el experto de alto nivel sobre financiación de la UNCTAD formulan declaraciones introductorias. UN وأدلى ببيان استهلالي كل من مدير شعبة تحليل سياسات التنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والموظف الأقدم للشؤون الاقتصادية ورئيس مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك، وخبير الشؤون المالية الرفيع المستوى، الأونكتاد.
    Poco después, el 30 de septiembre, mi nuevo Representante en Angola y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola, Sr. Mussagy Jeichande, llegó a Luanda y asumió sus funciones. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أي في 30 أيلول/سبتمبر، وصل ممثلي الجديد ورئيس مكتب الأمم المتحدة في أنغولا، السيد موساغي جيشاند، إلى لواندا ليتولى مهام منصبه.
    En la sesión estuvieron presentes el Secretario General de las Naciones Unidas, su Representante Especial y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, Ahmedou Ould Abdallah, y el Asesor Especial del Secretario Ejecutivo de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), Ibrahima Diouf. UN وعقد الاجتماع بحضور الأمين العام للأمم المتحدة وممثله الخاص ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، أحمدو ولد عبد الله، والمستشار الخاص للأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، السيد إبراهيما ضيوف.
    De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al General Lamine Cissé, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana. UN وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس بتوجيه دعوة إلى اللواء لامين سيسي، الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى ورئيس مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Director de la División de Apoyo Técnico y Jefe de la Oficina de Planificación Estratégica y el Director del Equipo de Regionalización, así como el Director de la División de Servicios de Gestión, proporcionaron información adicional en respuesta a las preguntas de los miembros de la Junta y destacaron que sus relaciones se incluirían debidamente en el documento revisado. UN وقدم كل من مدير شعبة الدعم التقني، ورئيس مكتب التخطيط الاستراتيجي، ومدير فرقة الهيكلة الإقليمية معلومات إضافية ردا على الأسئلة الموجهة من أعضاء المجلس التنفيذي وذكروا أن التعليقات ستُدرج عند الاقتضاء في الوثيقة المنقحة.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, extiende una invitación al Sr. François Lonseny Fall, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد فرنسوا لونسني فال، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    También escuchó una exposición a cargo de Said Djinnit, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA), sobre la situación en la región del África occidental, las repercusiones derivadas del aumento del tráfico de drogas y el riesgo de reanudación del conflicto en los países de la región que se encontraban en la fase posterior. UN واستمع الفريق العامل أيضاً إلى إحاطة قدمها سعيد جنيت، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، عن الحالة في منطقة غرب أفريقيا، وأثر زيادة الاتجار بالمخدرات والخطر الذي يهدد بلدان المنطقة التي كانت تعاني سابقاً من النزاع بالوقوع فيه من جديد.
    Tengo el honor de informar a los miembros del Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar a Jean Arnault, mi actual Representante Especial y Jefe de la Misión de verificación de derechos humanos de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA), como mi Representante y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi (UNOB). UN يشرفني أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين السيد جين أرنولت، ممثلي الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في الوقت الحالي، ممثلا لي ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Tengo el honor de informar a los miembros del Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar al General Lamine Cissè, antiguo Ministro del Interior del Senegal, mi Representante en la República Centroafricana y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz (BONUCA) en ese país. UN يشرفنـي أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين اللواء لامين سيسي، وزير داخلية السنغال السابق، ممثلا لي في جمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد.
    Entre 2003 y 2005 Harun coordinó los ataques contra civiles en Darfur como Ministro de Estado del Interior y Jefe de la Oficina de Seguridad de Darfur. UN وفي الفترة من عام 2003 إلى عام 2005، نَسّق هارون الهجمات على المدنيين في دارفور بوصفه وزير دولة لشؤون الداخلية ورئيسا لمكتب الأمن في دارفور.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, la Presidenta, con el consentimietno del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita al Sr. Said Djinnit, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental, a participar en la sesión . UN ووفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد سعيد جنيت، الممثل الخاص للأمين العام ومدير مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Asimismo, doy una cálida bienvenida al Embajador Sergio Duarte en su calidad de Alto Representante y Jefe de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN كما أود أن أرحب ترحيبا حار بالسفير سيرجيو دوارتي بصفته الجديدة كممثل سام ورئيس لمكتب شؤون نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more