Al hacer uso de la palabra ante los manifestantes, el Representante Especial y Jefe de la UNMIK pidió que fueran dejadas en libertad la Dra. Brovina y todas las demás personas de origen albanés condenadas por haber cometido actos terroristas. | UN | وتكلم الممثل الخاص ورئيس البعثة إلى المتظاهرين وطلب الإفراج عن الدكتورة بروفينا وجميع السجناء الآخرين من أصل ألباني المحكوم عليهم لقيامهم بأنشطة إرهابية. |
Al mismo tiempo, el Consejo de Seguridad y el Secretario General deben pedir al Representante Especial y Jefe de la UNMIK que explique su conducta que está debilitando el mandato de la KFOR y la UNMIK y la mencionada resolución. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يطلب مجلس الأمن والأمين العام من الممثل الخاص ورئيس البعثة في كوسوفو تقديم تبرير لتصرفاته التي تقوض ولاية قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقرار المذكور. |
Resulta que el objeto de la oficina no es mantener enlace con la UNMIK, como afirmó el Representante Especial y Jefe de la UNMIK cuando dio su consentimiento para la apertura de la oficina. | UN | ويُستشف من ذلك كله أن الغاية من إنشاء هذا المكتب ليست إقامة الاتصال مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، حسب ما ادعى الممثل الخاص ورئيس البعثة لدى موافقته على افتتاح هذا المكتب. |
El Representante Especial y Jefe de la UNMIK fue advertido también de la ilegalidad y brutalidad de esa operación. | UN | وقد تم إطلاع الممثل الخاص ورئيس الإدارة المؤقتة على هذه العملية غير الشرعية المتسمة بالوحشية. |
Particularmente desfachatadas, habida cuenta de las circunstancias, fueron las expresiones de condolencia del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y Jefe de la UNMIK. | UN | ومما ينم، بصورة خاصة، عن وقاحة بالغة في هذه الظروف عبارات التعزية الصادرة عن الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الإدارة المؤقتة. |
El Consejo de Seguridad también celebró reuniones con el Representante Especial del Secretario General en Kosovo y Jefe de la UNMIK, y con el Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz sobre Bosnia y Herzegovina, tras las cuales aprobó dos declaraciones del Presidente. | UN | وعقد مجلس الأمن أيضاً اجتماعين مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوسوفو ورئيس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام الخاص بالبوسنة والهرسك، واعتمد بعدهما بيانين رئاسيين. |
El Consejo de Seguridad también celebró reuniones con el Representante Especial del Secretario General en Kosovo y Jefe de la UNMIK, y con el Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz sobre Bosnia y Herzegovina, tras las cuales aprobó dos declaraciones del Presidente. | UN | وعقد مجلس الأمن أيضاً اجتماعين مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوسوفو ورئيس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام الخاص بالبوسنة والهرسك، واعتمد بعدهما بيانين رئاسيين. |
Persiguen esa política el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en Kosovo y Jefe de la UNMIK, la organización terrorista denominada Ejército de Liberación de Kosovo y sus líderes Hashim Thaqi y Agim Cheku, así como miembros de otros grupos criminales. | UN | وتُنهج تلك السياسة بواسطة الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوسوفو ورئيس إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وما يدعى جيش تحرير كوسوفو الإرهابي وقائديه هاشم تقي وأجيم شيكو وبواسطة أعضاء في مجموعات إجرامية أخرى. |
En lugar de desempeñar el mandato de la Misión, crear condiciones de seguridad para todos los residentes de Kosovo y Metohija y velar por el imperio de la ley en esta provincia serbia, el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y Jefe de la UNMIK está tomando partido en los asuntos locales, al abrazar causas que a menudo representan una clara violación del imperio de la ley. | UN | وبدلا من أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة بتنفيذ ولاية البعثة ويكفل ظروفا آمنة لجميع سكان كوسوفو وميتوهيا وسيادة القانون في مقاطعة صربيا، فإنه يتخذ مواقف متحيزة لصالح القضايا المحلية ويؤيد قضايا تشكل في كثير من الحالات انتهاكا لسيادة القانون. |
Por tanto, la participación en la conferencia de los funcionarios de las presencias internacionales en Kosovo y Metohija viola dichos documentos y principios, y la audaz referencia a una " nueva realidad " por parte del Representante Especial y Jefe de la UNMIK, equivalen a un franco menosprecio de dicha resolución y la transgresión de su mandato. | UN | ولهذا فإن مشاركة موظفين تابعين للوجودين الدوليين في كوسوفو وميتوهيا في المؤتمر مخالف لهذه الوثائق والمبادئ، في حين أن قيام الممثل الخاص ورئيس البعثة بابتداع فكرة " الواقع الجديد " بصفاقة هو بمثابة استخفاف تام بالقرار المذكور وتجاوز لحدود الولاية المسندة إليه. |
El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNMIK, Lamberto Zannier, informó al Consejo acerca de la situación general de Kosovo y dijo que seguía habiendo calma y estabilidad pero que la transición política tras la declaración de la independencia de Kosovo el 17 de febrero estaba resultando más compleja de lo que muchos observadores habían previsto. | UN | وقدم لامبرتو زانيير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة إحاطة إلى المجلس عن الحالة العامة في كوسوفو. وذكر أن الوضع يظل هادئا ومستقرا، غير أنه تبين أن مرحلة الانتقال السياسي التي أعقبت إعلان كوسوفو عن استقلالها في 17 شباط/فبراير أكثر تعقيدا مما توقعه العديد من المراقبين. |
Sobre la base del informe del Secretario General (S/2012/603), el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNMIK, Sr. Farid Zarif, pasó revista a los acontecimientos políticos y en materia de seguridad en Kosovo durante los tres últimos meses. | UN | وفي ضوء تقرير الأمين العام (S/2012/603)، استعرض فريد ظريف، الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو ورئيس البعثة التطورات السياسية والأمنية التي استجدت في كوسوفو على مدى الأشهر الثلاثة الماضية. |
Sobre la base del informe del Secretario General (S/2012/603), el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNMIK, Sr. Farid Zarif, pasó revista a los acontecimientos políticos y en materia de seguridad en Kosovo durante los tres últimos meses. | UN | واستعرض فريد ظريف، الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو ورئيس البعثة ما شهدته كوسوفو من مستجدات سياسية وأمنية على مدى الأشهر الثلاثة الماضية، في ضوء تقرير الأمين العام (S/2012/603). |
El Representante Especial y Jefe de la UNMIK calificó la conferencia de " internacional " e, invocando la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, de 10 de junio de 1999, dijo que en ella " se definen las fronteras, pero la realidad no está en los documentos " . | UN | ودعا الممثل الخاص ورئيس البعثة ذلك المؤتمر " دوليا " ، وفي معرض الكــلام عـــن قـرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/ يونيه 1999، قال إنه " يبين الحدود، ولكن الواقع غير ما يرد في الوثائق " . |
Pusieron fin a la huelga cuando el Representante Especial del Secretario General en Kosovo y Jefe de la UNMIK les dio garantías, el 21 de mayo, de que sus juicios se iniciarían en breve. | UN | وأوقفوا إضرابهم بعد أن أكد لهم الممثل الخاص ورئيس الإدارة المؤقتة في 21 أيار/مايو أن محاكمتهم ستبدأ قريبا. |
El Representante Especial del Secretario General en Kosovo y Jefe de la UNMIK ha prorrogado, mediante una normativa ilegal, el plazo para el registro de vehículos, con lo que ha legalizado el delito y el robo de miles de vehículos. | UN | وقد أدى تمديد فترة تسجيل المركبات في ظل القاعدة غير القانونية التي وضعها الممثل الخاص ورئيس الإدارة المؤقتة إلى إضفاء الشرعية في الواقع على جريمة سرقة عشرات الآلاف من المركبات. |
A fines de julio de 2000, el Representante Especial y Jefe de la UNMIK había emitido 69 reglamentos, íntegramente o en parte incompatibles con las constituciones y leyes de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia. | UN | وبحلول نهاية تموز/يوليه 2000، وضع الممثل الخاص ورئيس الإدارة المؤقتة 69 قاعدة تنظيمية تتنافى كليا أو جزئيا مع دساتير وقوانين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا. |
- Que condenara en los términos más firmes, pusiera fin a las actividades del Representante Especial y Jefe de la UNMIK y retirara de Kosovo y Metohija las fuerzas de la UNMIK y la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) que eran directamente responsables de la violación sistemática de las disposiciones de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad; | UN | - أن يدين بقوة وينهي نشاط الممثل الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وأن يسحب من كوسوفو وميتوهيا قوات بعثة الأمم المتحدة والقوة الأمنية الدولية وهي القوات المسؤولة مباشرة عن انتهاك قرار مجلس الأمن 1244 (1999) بشكل مستمر: |
En vista de lo indicado, el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia pide al Consejo de Seguridad que anule la decisión del Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNMIK de permitir que la República de Albania establezca la oficina de enlace, que sólo servirá para promover sus pretensiones ilegítimas y hostiles contra la República Federativa de Yugoslavia. | UN | إن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، إذ تضع في اعتبارها ما سبق، تناشد مجلس الأمن إلغاء قرار الممثل الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو الذي يسمح لجمهورية ألبانيا بإنشاء مكتب الاتصال الذي لا يرمي إلا إلى خدمة أهداف دعم المطالبات العدائية وغير المشروعة التي تنادي بها في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Ninguna decisión del Consejo de Seguridad, ni siquiera un reglamento del Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNMIK, dispone la incautación de Trepca, cuyos propietarios son conocidos. | UN | ولا ينص أي قرار لمجلس الأمن ولا حتى أي لائحة للممثل الخاص للأمين العام ورئيس إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو على الاستيلاء على شركة " تريبتسا " التي هي ملك لأصحابها. |
El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNMIK respondió a las observaciones y preguntas planteadas por los miembros del Consejo. | UN | ورد الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم. |