"y jefes de estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورؤساء الدول
        
    • أو رؤساء الدول
        
    • ورؤساء دول
        
    • والرؤساء عما
        
    • ورؤساء تجمع
        
    Los incluimos en las expresiones de agradecimiento que el Comité acaba de dirigir a los Monarcas y Jefes de Estado que han enviado mensajes. UN ونحن نضم اسميهما إلى قائمة أسماء الملوك ورؤساء الدول الذين بعثوا إلينا برسائل والذين أعربت اللجنة عن شكرها لهم.
    Desde su nombramiento, el nuevo representante de Chabad ha asistido a numerosos eventos y conferencias en la Sede de las Naciones Unidas, y ha participado en reuniones con jefes de misión y Jefes de Estado. UN وفي الفترة الزمنية من 2006 حضر بيت شاباد عن طريق ممثله الجديد مؤتمرات وأحداثا كثيرة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، وأيضا شارك في اجتماعات مع رؤساء البعثات ورؤساء الدول.
    Visitas del Secretario General de las Naciones Unidas y Jefes de Estado UN زيارات الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء الدول
    i) Actos especiales: atenciones sociales durante visitas de dignatarios, generalmente embajadores o ministros de relaciones exteriores y Jefes de Estado; establecimiento y mantenimiento de contactos de alto nivel con los gobiernos de los Estados Miembros para facilitar y mejorar la cooperación con el Tribunal; y toma de juramento a los nuevos magistrados; UN (ط) تنظيم المناسبات الخاصة: استضافة كبار الزوار، على مستوى السفراء أو وزراء الخارجية أو رؤساء الدول عادة؛ وإقامة اتصالات رفيعة المستوى مع حكومات الدول الأعضاء والمحافظة عليها بغرض تيسير وتحسين سبل التعاون مع المحكمة؛ ومراسيم أداء القضاة الجدد للقسم؛
    i) Actos especiales: atenciones sociales durante visitas de dignatarios, generalmente embajadores o ministros de relaciones exteriores y Jefes de Estado; establecimiento y mantenimiento de contactos de alto nivel con los gobiernos de los Estados Miembros para facilitar y mejorar la cooperación con el Tribunal; UN (ط) تنظيم المناسبات الخاصة: استضافة كبار الزوار، على مستوى السفراء أو وزراء الخارجية أو رؤساء الدول عادة؛ وإقامة اتصالات رفيعة المستوى مع حكومات الدول الأعضاء واستمرارها بغرض تيسير وتحسين سبل التعاون مع المحكمة؛
    1985: Miembro de la delegación de Nigeria en el Consejo de Ministros y Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA en Addis Abeba, Etiopía UN ١٩٨٥ عضو الوفد النيجيري الى مجلس وزراء ورؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في أديس ابابا، اثيوبيا
    Julio 1984: Miembro de la delegación de Nigeria en el Consejo de Ministros y Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA, Addis Abeba, Etiopía UN تموز/يوليه ١٩٨٤ عضو الوفد النيجيري الى مجلس وزراء ورؤساء الدول والحكومات لمنظمة الوحدة الافريقية، أديس أبابا، اثيوبيا
    Deseo informar a Vuestra Excelencia que el Presidente Mohamed Hosni Mubarak se reunirá con el Presidente Israelí Netanyahu y varios dirigentes árabes y Jefes de Estado de otros países para examinar el futuro del proceso de paz e identificar la naturaleza de las próximas medidas que han de adoptarse. UN وأود أن أطلع سيادتكم على أن السيد الرئيس محمد حسني مبارك سيلتقي برئيس الوزراء اﻹسرائيلي نتنياهو وعدد من القادة العرب ورؤساء الدول اﻷخرى، لبحث مستقبل عملية السلام وتحديد طبيعة الخطوات المقبلة.
    En ese contexto, el Secretario General estuvo representado en muchas de las principales reuniones de la organización, entre ellas todas las reuniones del Órgano Central, celebradas a nivel de embajadores, ministros de relaciones exteriores y Jefes de Estado. UN وفي هذا الصدد، شارك ممثلون للأمين العام في العديد من الاجتماعات الرئيسية التي عقدتها المنظمة بما في ذلك جميع اجتماعات الجهاز المركزي المعقودة على مستوى السفراء ووزراء الخارجية ورؤساء الدول.
    1. Atentado contra reyes y Jefes de Estado, sus cónyuges, ascendientes y descendientes; UN 1 - التعدي على ملوك ورؤساء الدول أو زوجاتهم أو أصولهم أو فروعهم.
    Sin embargo, a ese respecto se dijo que las misiones en general debían llevarse a cabo a nivel de embajadores, dado que estaba previsto que los miembros del Consejo se reunieran con altos dignatarios y Jefes de Estado. UN ومع ذلك فقد ذهب أحد الآراء إلى أن البعثات ينبغي، بشكل عام، أن تتم على مستوى السفراء لأن من المتوقع أن يلتقي أعضاء المجلس مع الوجهاء ورؤساء الدول.
    A comienzos de este nuevo siglo, los Reyes y Jefes de Estado árabes aprobaron unánimemente la iniciativa de paz árabe durante la cumbre árabe celebrada en Beirut en 2002. UN وفي مستهل هذا القرن الجديد، اعتمد ملوك ورؤساء الدول العربية بالإجماع مبادرة السلام العربية أثناء انعقاد مؤتمر القمة العربي في بيروت عام 2002.
    En el segundo día de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información tuvo lugar un evento en que se expusieron las prácticas ganadoras del premio en presencia de representantes de los gobiernos de los Estados miembros, empresas del sector privado, entidades de la sociedad civil y Jefes de Estado presentes en la Cumbre. UN وعُرضت الجائزة في اليوم الثاني من مؤتمر القمة العالمي بحضور ممثلين عن حكومات الدول الأعضاء وشركات القطاع الخاص وكيانات المجتمع المدني ورؤساء الدول المشاركين في مؤتمر القمة.
    Además, se mostró una presentación en vídeo sobre la economía ecológica, en la que participaron ministros y Jefes de Estado, en apoyo al concepto de la economía ecológica. UN وفضلاً عن هذا، قُدم عرض بالفيديو عن الاقتصاد الأخضر، ظهر فيه الوزراء ورؤساء الدول وهم يشاركون في توطيد مفهوم الاقتصاد الأخضر.
    La organización cuenta con un representante con dedicación a tiempo completo en las Naciones Unidas (Nueva York), que asiste a las conferencias y eventos que se organizan regularmente en la Sede de las Naciones Unidas y participa con frecuencia en reuniones con jefes de misiones y Jefes de Estado. UN للمنظمة ممثل متفرغ في الأمم المتحدة في نيويورك يحضر المؤتمرات والفعاليات في مقر الأمم المتحدة بانتظام، ويشترك في الاجتماعات مع رؤساء البعثات ورؤساء الدول بشكل متكرر.
    La flexibilidad de la Unión Africana se manifiesta en su capacidad para convocar reuniones de su Consejo de Paz y Seguridad a nivel de embajadores, ministros y Jefes de Estado y de Gobierno. UN وتتجلى مرونة الاتحاد الأفريقي في قدرته على عقد اجتماعات مجلس السلام والأمن التابع له على مستويات السفراء والوزراء ورؤساء الدول والحكومات.
    c) Participación en reuniones con representantes permanentes, ministros de relaciones exteriores y Jefes de Estado para examinar cuestiones relativas a los 17 territorios no autónomos; UN )ج( حضور الاجتماعات مع الممثلين الدائمين ووزراء الخارجية ورؤساء الدول بشأن المسائل المتصلة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعددها ١٧ إقليما؛
    j) Actos especiales: atenciones sociales durante visitas de dignatarios, generalmente embajadores o ministros de relaciones exteriores y Jefes de Estado; establecimiento y mantenimiento de contactos de alto nivel con los gobiernos de los Estados Miembros para facilitar y mejorar la cooperación con el Tribunal; UN (ي) تنظيم المناسبات الخاصة: استضافة كبار الشخصيات الزائرة، على مستوى السفراء أو وزراء الخارجية أو رؤساء الدول عادةً؛ وإقامة اتصالات رفيعة المستوى مع حكومات الدول الأعضاء والمحافظة عليها بغرض تيسير سبل التعاون مع المحكمة وتحسينه؛
    Por este motivo, en varios foros internacionales, tales como las reuniones de los Ministros y Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento No Alineado, se ha exhortado en muchas ocasiones a que se ponga fin a las medidas coercitivas impuestas unilateralmente, que tienen un impacto negativo en la vida del pueblo de Cuba. UN ولهذا السبب دعت محافل دولية مختلفة من بينها اجتماعـات وزراء ورؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز إلى وضع حد للتدابير القسرية المفروضة من جانب واحد والتي تؤثر تأثيرا سلبيا على حياة شعب كوبا.
    Los Dirigentes y Jefes de Estado manifestaron su preocupación por el hecho de que siguiera detenido el ciudadano libio Abdel Basset El-Megrahi. UN 48 - أعرب القادة والرؤساء عما يساورهم من قلق إزاء بقاء المواطن عبد الباسط المقرحي في الحجز.
    Resolución aprobada por la Conferencia en la Cumbre de dirigentes y Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Sahel - Saharianos (CEN - SAD) en relación con el caso Lockerbie UN القرار الذي اعتمده مؤتمر قمة زعماء ورؤساء تجمع دول الساحل والصحراء بشأن قضية لوكربي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more