"y jefes de misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورؤساء البعثات
        
    Representantes Especiales del Secretario General para la ex Yugoslavia y jefes de misión UN ممثلو اﻷمين العام الخاصون ليوغوسلافيا السابقة ورؤساء البعثات
    Las Naciones Unidas prestarán asistencia al respecto, incluso proporcionando orientación adecuada a los mediadores, negociadores y jefes de misión. UN وستساعد الأمم المتحدة على كفالة ذلك بأمور منها توفير التوجيه الملائم في هذا الصدد للوسطاء والمفاوضين ورؤساء البعثات.
    Las recomendaciones del Oficial Administrativo Jefe deben ir acompañadas de certificación de los comandantes de la fuerza y jefes de misión en que se diga que las propuestas se han examinado plenamente hasta el nivel de los contingentes y se han respaldado. UN ويجب أن تُرفع توصيات رؤساء الموظفين اﻹداريين مشفوعة بتصديق قادة القوات ورؤساء البعثات على أنه جرت مناقشة الاقتراحات والمصادقة عليها بكامل جوانبها حتى مستوى الوحدة.
    En las sesiones de inauguración y/o clausura participaron algunos embajadores y jefes de misión. UN واشترك بعض السفراء ورؤساء البعثات في الجلسات الافتتاحية و/أو الختامية.
    Conferencia anual de jefes de misión para todos los Representantes Especiales del Secretario General y jefes de misión de las operaciones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN عقد مؤتمر سنوي لرؤساء البعثات من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام
    En junio de 1998, se envió un memorando a todos los representantes y jefes de misión en el que se pedía que presentaran un informe sobre la marcha de la aplicación de sus planes nacionales de acción del estudio Machel. UN صدرت في حزيران/يونيه ٨٩٩١ مذكرة لجميع الممثلين ورؤساء البعثات تطلب منهم تقديم تقارير مرحلية عن تنفيذ خطط العمل القطرية الموضوعة على أساس دراسة ماكيل.
    Tras el envío de un memorando a todos los representantes y jefes de misión en junio de 1998, unos 75 países han presentado un informe sobre la marcha de la ejecución de los planes de acción por países para la puesta en práctica del informe Machel. UN 18- على إثر إرسال مذكرة إلى جميع الممثلين ورؤساء البعثات في حزيران/يونيه 1998، قدم زهاء 75 بلدا تقريرا مرحليا عن تنفيذ خطط عمل دراسة " ماكيل " على الصعيد القطري.
    Se mantendrá la unidad de mando en el terreno conservando la autoridad general actual de mis representantes especiales y jefes de misión sobre todos los demás componentes de la misión. UN 112 - في الميدان، سوف يحتفظ بوحدة القيادة بالحفاظ على ما يتمتع به ممثلي الخاصون ورؤساء البعثات من سلطة عامة على جميع عناصر البعثات.
    En junio de 1998 se envió un memorando a todos los representantes y jefes de misión en que se les pedía que presentaran un informe sobre la marcha de la ejecución de los planes de acción adoptados en sus países en respuesta al informe Machel. UN ١٦ - في حزيران/يونيه ١٩٩٨ وجهت مذكرة إلى جميع ممثلي ورؤساء البعثات يطلب فيها إليهم تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ خطط عملهم القطرية التي تقوم على دراسة " ماشيل " .
    En opinión de la OSSI, la Oficina del Coordinador de Seguridad de las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberían señalar a la atención de los respectivos oficiales designados y jefes de misión los casos de rendimiento insatisfactorio cuando los equipos de gestión de la seguridad no cumplan plenamente sus tareas. UN 28 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي لمكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن وإدارة عمليات حفظ السلام أن يوجها انتباه المسؤولين المكلفين بالأمن ورؤساء البعثات المعنيين إلى الأداء غير المرضي عندما لا تنفذ أفرقة إدارة الأمن واجباتها بالكامل.
    Al hacer hincapié en la unidad de mando y la integración de las actividades, las propuestas de reestructuración de 2007 confirmaron que los representantes especiales y jefes de misión han de obedecer mis órdenes por conducto del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el caso de todas las misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 30 - بتشديد المقترحات المقدمة بشأن إعادة الهيكلة في عام 2007، على وحدة القيادة وتكامل الجهود، فإنها تؤكد بذلك ضرورة أن يقدم الممثلون الخاصون ورؤساء البعثات إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام تقارير عن جميع البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    103. La Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberían pedir a los funcionarios designados y jefes de misión que informasen de las medidas adoptadas para mejorar la seguridad física en sus zonas de operaciones respectivas (AP2004/600/16/09) (párrs. 74 a 82). UN 103 - ينبغي لمكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن وإدارة عمليات حفظ السلام أن يطلبا إلى المسؤولين المكلفين بالأمن ورؤساء البعثات تقديم تقرير عن التدابير المتخذة لتحسين أمن الأشخاص والمباني في مناطق عمليات كل منهم (AP2004/600/16/09) (الفقرات 74 - 82).
    143. El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estableció un Programa de orientación para altos mandos pensado para los dirigentes principales de las misiones (como representantes especiales del Secretario General, representantes especiales adjuntos, comandantes de las fuerzas, comisionados de policía, jefes de estado mayor y jefes de misión) que tienen que seguir obligatoriamente en un plazo de seis meses desde su nombramiento. UN 143 - وأنشأت إدارة عمليات حفظ السلام برنامجاً تعريفياً لكبار القادة، وهو برنامج مخصص لكبار قادة البعثات (مثل الممثلين الخاصين للأمين العام، ونواب الممثلين الخاصين، وقادة القوات، ومفوضي الشرطة، ورؤساء الأركان، ورؤساء البعثات)، والمشاركة فيه إلزامية في أثناء الأشهر الستة الأولى من التكليف بالمهمة.
    143. El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estableció un Programa de orientación para altos mandos pensado para los dirigentes principales de las misiones (como representantes especiales del Secretario General, representantes especiales adjuntos, comandantes de las fuerzas, comisionados de policía, jefes de estado mayor y jefes de misión) que tienen que seguir obligatoriamente en un plazo de seis meses desde su nombramiento. UN 143- وأنشأت إدارة عمليات حفظ السلام برنامجاً تعريفياً لكبار القادة، وهو برنامج مخصص لكبار قادة البعثات (مثل الممثلين الخاصين للأمين العام، ونواب الممثلين الخاصين، وقادة القوات، ومفوضي الشرطة، ورؤساء الأركان، ورؤساء البعثات)، والمشاركة فيه إلزامية في أثناء الأشهر الستة الأولى من التكليف بالمهمة.
    En 2012, las reuniones celebradas con directores regionales, coordinadores residentes y jefes de misión y organismos de las Naciones Unidas llevaron a la aprobación y puesta en marcha de iniciativas conjuntas sobre diversas cuestiones intersectoriales, como la incorporación de las cuestiones de género, el narcotráfico, las elecciones, la impunidad de las violaciones de los derechos humanos y la reforma del sector de la seguridad. UN 4 - وفي عام 2012، أدت الاجتماعات التي عقدت مع المديرين الإقليميين للأمم المتحدة، ومع المنسقين المقيمين ورؤساء البعثات والوكالات إلى صياغة مبادرات مشتركة بشأن طائفة من القضايا الشاملة لعدة قطاعات، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني، والاتجار بالمخدرات، والانتخابات، والإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان وإصلاح القطاع الأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more