"y jordania en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأردن في
        
    Egipto y Jordania en la esfera de los servicios UN والأردن في مجال الخدمات ذات الصلـة بالتجــارة:
    Egipto y Jordania en la esfera de los servicios relacionados UN والأردن في مجـال الخدمات ذات الصلـة بالتجـارة:
    Se prevé que el sistema se instalará en Gaza y Jordania en el primer trimestre de 2010. UN ومن المتوقع أن يبدأ العمل بنظام معلومات تسجيل اللاجئين في غزة والأردن في الفصل الأول من عام 2010.
    2. Fomento de la cooperación de la Autoridad Palestina con Egipto y Jordania en la UN 2- تشجيع تعاون السلطة الفلسطينية مع مصر والأردن في تحسيـن الخدمات ذات
    El Director Regional reconoció los avances realizados en el Sudán septentrional y meridional, así como la cooperación técnica entre las fuerzas policiales del Sudán y Jordania en la capacitación de la policía en el ámbito de la violencia contra la mujer. UN واعترف المدير الإقليمي بالتطورات الإيجابية التي يشهدها شمال السودان وجنوبه، وكذلك بالتعاون التقني بين قوات الشرطة التابعة لكل من السودان والأردن في مجال تدريب الشرطة على مكافحة العنف ضد المرأة.
    El Director Regional reconoció los avances realizados en el Sudán septentrional y meridional, así como la cooperación técnica entre las fuerzas policiales del Sudán y Jordania en la capacitación de la policía en el ámbito de la violencia contra la mujer. UN واعترف المدير الإقليمي بالتطورات الإيجابية التي يشهدها شمال السودان وجنوبه، وكذلك بالتعاون التقني بين قوات الشرطة التابعة لكل من السودان والأردن في مجال تدريب الشرطة على مكافحة العنف ضد المرأة.
    2. Cooperación subregional de la Autoridad Palestina con Egipto y Jordania en la esfera de los servicios relacionados con el comercio: Fase I (ejecutada) UN 2- التعاون دون الإقليمي للسلطة الفلسطينية مع مصر والأردن في مجال الخدمات ذات الصلة بالتجارة: المرحلة الأولى (مُنفَّذة)
    4. Cooperación subregional entre la Autoridad Palestina, Egipto y Jordania en la esfera de los servicios relacionados con el comercio: Fase II (propuesta) UN 4- التعاون دون الإقليمي للسلطة الفلسطينية مع مصر والأردن في مجال الخدمات ذات الصلة بالتجارة: المرحلة الثانية (مقترحة)
    Ayuda alimentaria de Bélgica en 2007 - adquisición de alimentos para su distribución en la Franja de Gaza, el Líbano, la República Árabe Siria, la Ribera Occidental y Jordania en 2007-2008 UN المعونة الغذائية من بلجيكا لعام 2007، لشراء الغذاء لتوزيعه في قطاع غزة ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية والأردن في 2007-2008
    45. Tras la firma de la alianza militar tripartita por Egipto, Siria y Jordania en octubre de 1956, la amenaza para la existencia de Israel se hizo aún más inminente. UN 45- ولدى قيام تحالف عسكري ثلاثي بين مصر وسوريا والأردن في تشرين الأول/أكتوبر 1956، اشتد الخطر المحدق الذي يتهدد وجود إسرائيل.
    Ayuda alimentaria de Bélgica en 2007: adquisición de alimentos para su distribución en la Franja de Gaza, el Líbano, la República Árabe Siria, la Ribera Occidental y Jordania en 2007-2008 UN المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2007، لشراء الغذاء بغرض توزيعه في قطاع غزة ولبنان وسوريا والضفة الغربية والأردن في الفترة 2007-2008
    Ayuda alimentaria de Bélgica en 2007: adquisición de alimentos para distribuir en la Franja de Gaza, el Líbano, la República Árabe Siria, la Ribera Occidental y Jordania en 2007-2008 UN المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2007: لشراء الغذاء بغرض توزيعه في قطاع غزة ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية والأردن في الفترة 2007-2008
    La introducción de un crédito doméstico para mujeres en la Ribera Occidental y Jordania en 2010 permitió al programa aumentar sustancialmente sus actividades de divulgación y la proporción de mujeres beneficiarias de los programas de microfinanciación. UN ومكّن إدخال خدمة قروض الأسر المعيشية التي تعيلها النساء في الضفة الغربية والأردن في عام 2010 قيام البرنامج بإحداث زيادة كبيرة في عدد المستفيدين منه ونسبة عملائه من النساء المستفيدات من حافظة التمويل البالغ الصغر.
    Su labor en el marco de una iniciativa en la región de la Liga de los Estados Árabes prosiguió en 1999, año en el que participó en la ejecución del Programa de Asistencia al Pueblo Palestino, promoviendo la cooperación entre la Autoridad Palestina y Egipto y Jordania en materia de fomento del comercio, la industria y otros servicios relacionados con el ámbito económico en el plano subregional. UN واستمر العمل في إطار المبادرة في منطقة جامعة الدول العربية في عام 1999، إذ شارك السيد بتهيجا في تنفيذ برنامج مساعدة الشعب الفلسطيني، أي تعزيز تعاون السلطة الفلسطينية مع مصر والأردن في سبيل تحسين الخدمات دون الإقليمية والتجارية والصناعية وغيرها من الخدمات الاقتصادية ذات الصلة.
    28. En el curso de la misión técnica realizada en Kuwait y Jordania, en marzo de 2002, se celebraron entrevistas con el reclamante no kuwaití y con el esposo de la reclamante kuwaití, que estaba autorizado para asistir a la entrevista en nombre de la reclamante. UN 28- وقامت البعثة التقنية التي أرسلت إلى الكويت والأردن في آذار/مارس 2002 أثناء تنفيذها لمهمتها بإجراء مقابلات مع المطالب غير الكويتي وزوج المطالبة الكويتية الذي سمح له بحضور المقابلة بالنيابة عن المطالبة الكويتية.
    Visita a centros penitenciarios y comisarías de policía en Túnez, el Líbano y Jordania en el marco del Foro Regional de Supervisión de los Lugares de Detención (en la región de Oriente Medio y África Septentrional), organizada por Dignity (denominada anteriormente RCT) y la ONG libanesa Restart Center. UN زيارة سجون ومراكز شرطة في تونس ولبنان والأردن في إطار المنتدى الإقليمي لمراقبة أماكن الاحتجاز (منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا) الذي تنظمه مؤسسة الكرامة الدولية (مركز التأهيل والبحوث لضحايا التعذيب سابقاً) والمركز اللبناني " ريستارت " لتأهيل ضحايا العنف والتعذيب.
    En lo que respecta a los tratados de paz entre Israel y Egipto firmados en 1979, y entre Israel y Jordania en 1994, debe emprenderse una acción sostenida para lograr un arreglo negociado entre Israel y la República Árabe Siria sobre la base de lo dispuesto en las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad. UN 40 - وعلى غرار الحال مع معاهدتي السلام المبرمتين بين إسرائيل ومصر في عام 1979 وبين إسرائيل والأردن في عام 1994، يجب مواصلة السعي إلى تحقيق تسوية عن طريق التفاوض بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية استنادا إلى القرارين 242 (1967) و 338 (1973).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more