"y juegos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والألعاب
        
    • ومجموعات
        
    • وألعاب
        
    • ولعب
        
    • وتمارين
        
    • و ألعاب
        
    • وألعابا
        
    • واللعب
        
    • واللُعب
        
    Estos rompecabezas y juegos son una táctica de parada para que pueda hacerse cargo del Centro de Operaciones y obligarnos a ver morir a Grace. Open Subtitles هذه الألغاز والألعاب هي تكتيك مماطلة بحيث يستطيع السيطرة على مركز العمليات التقنية و أجبارنا على مشاهدة غريس و هي تموت
    A su juicio, la norma sobre bienestar es demasiado ambigua para permitir la verificación y recomienda que se incluyan televisores, videocaseteras, equipo deportivo y juegos. UN ترى أن معيار الرعاية مفرط في الغموض بحيث يصعب التحقق منه وتوصي بإدراج أجهزة التلفزيون والفيديو والمعدات الرياضية والألعاب. النقل الداخلي
    Entre las actividades realizadas se cuentan espectáculos teatrales, pintura, educación y juegos culturales, exposiciones y visitas a personas heridas durante la intifada. UN وشملت الأنشطة العروض المسرحية والرسم والألعاب التعليمية والثقافية والمعارض والقيام بزيارات للمصابين خلال الانتفاضة.
    Opúsculos , folletos, hojas informativas, gráficos murales y juegos de material informativo. UN كتيبات، ونشرات، وصحائف وقائع، ورسوم بيانية حائطية، ومجموعات مواد اعلامية.
    Opúsculos , folletos, hojas informativas, gráficos murales y juegos de material informativo. UN كتيبات، ونشرات، وصحائف وقائع، ورسوم بيانية حائطية، ومجموعات مواد اعلامية.
    En el marco de estas actividades, los niños participaron en juegos teatrales, talleres creativos y juegos de experiencia. UN وفي إطار هذه الأنشطة شارك الأطفال في ألعاب مسرحية وحلقات عمل إبداعية وألعاب تكسبهم الخبرة.
    Éste organizará el sitio Web para fomentar los contenidos que los propios usuarios generen, actividades interactivas en línea y juegos con el medio ambiente como tema de fondo. UN وسوف يستخدم الموقع الشبكي لترويج المحتوى المنبثق عن المستخدمين، والأنشطة الحاسوبية التفاعلية، والألعاب البيئية.
    Derecho a participar en actividades recreativas y juegos deportivos, así como en cualesquiera otras esferas de la vida cultural UN الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية
    e) Concursos y juegos deportivos y recreativos; UN المسابقات والألعاب الرياضية والترفيهية المختلفة؛
    muchos niños y sus familias estén expuestos en medida creciente a una comercialización y promoción comercial no reguladas por parte de los fabricantes de juguetes y juegos. UN تعرّض العديد من الأطفال وأسرهم لمستويات متزايدة من أنشطة الاتجار والتسويق غير المنظمة من جانب مصنعي اللعب والألعاب.
    Se les ha suministrado material pedagógico y juegos educativos; y UN توفير الوسائل التعليمية والألعاب التربوية؛
    Y un hogar lleno de bloques y rompecabezas y juegos es un hogar donde el pensamiento matemático puede florecer. TED ومنزل مليء بالحصى والألغاز والألعاب واللعب هو منزل يمكن أن يزدهر فيه التفكير الرياضي.
    El detalle de la adquisición de licencias de dictado digital, capacitación, micrófonos y juegos de transcripción es el siguiente: UN وتم شراء تصاريح لتسجيل الإملاء بالنظام الرقمي، والتدريب، وميكروفونات، ومجموعات معدات التمثيل الصوتي، على النحو التالي:
    vii) Ocho folletos, panfletos, resúmenes analíticos, gráficos, murales y juegos de material informativo sobre cuestiones de asistencia humanitaria; UN ' ٧` إصدار ثمانية كتيبات وكراريس وصحائف وقائع ورسوم حائط ومجموعات إعلامية عن قضايا المساعدة اﻹنسانية؛
    vii) Folletos y juegos de material de información. UN ' ٧` الكتيبات والنشرات ومجموعات المواد اﻹعلامية.
    v) Folletos, opúsculos, hojas de datos, gráficos murales y juegos de materiales de información. UN ' ٥ ' الكتيبات والنشرات وصحائف الوقائع ورسوم الحائط البيانية ومجموعات المواد اﻹعلامية.
    Muchos varones gastan el dinero en bebidas alcohólicas y juegos informáticos, mientras que las niñas lo hacen en ropa, regalos y cosméticos. UN ويصرف الصبيان المال عادةً على الخمور وألعاب الحاسوب، بينما تصرفه البنات عادةً على الملابس والهدايا ومساحيق التجميل.
    Los libros, vídeos y juegos serían donados por el personal de contratación internacional no perteneciente a los contingentes. UN وسيجري التبرع بكتب وأشرطة فيديو وألعاب على الأفراد الدوليين غير المنتمين إلى الوحدات.
    Las actividades consistieron en sesiones de grupo, en las que se destacó la importancia de los derechos y deberes, y juegos de mesa. UN وشملت الأنشطة جلسات جماعية سلطت الضوء بوجه خاص على أهمية الحقوق والواجبات وألعاب الطاولة.
    La OMS también proporcionó medicamentos contra el cólera, botiquines de emergencia, equipos para comunicaciones y juegos para niños. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية أيضا الأدوية لعلاج الكوليرا، ومجموعات أدوية لحالات الطوارئ، ومعدات اتصالات، ولعب للأطفال.
    La estructura del programa de becas incluye tres módulos: el programa básico, que comprende conferencias sobre cuestiones técnicas concretas de la gestión de la deuda; los módulos orientados hacia la acción, que incluye ejercicios prácticos, estudios monográficos y juegos de simulación; y las visitas de estudio a instituciones pertinentes del sector público irlandés que se ocupan de la gestión de la deuda. UN ويشمل هيكل هذا البرنامج ثلاثة مناهج هي: البرنامج الرئيسي ويشمل إلقاء محاضرات حول مسائل فنية محددة في مجال تقليل الديون؛ ومناهج عملية مع تمارين عملية، ودراسات حالة، وتمارين محاكاة؛ وزيارات دراسية إلى مؤسسات أيرلندية ذات صلة في القطاع العام تعمل في مجال تقليل الديون.
    Estas paredes son inexpugnables, y tenemos suficiente comida, y juegos de mesa para sobrevivir durante semanas. Open Subtitles الجدران حصينة و عندنا طعام كافي و ألعاب طاولة لنستطيع النجاة لأسابيع
    Asimismo, preparó paquetes de material infantil, consistentes, en particular, en juguetes y juegos educativos, y distribuyó 200 entre los jardines de la infancia del territorio palestino ocupado. UN ووضعت اليونيسيف مجموعات مناسبة للأطفال تشمل لعبا وألعابا تعليمية، تم توزيع 200 مجموعة منها على رياض الأطفال في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    En las escuelas, cuando se necesita agua, se envía a las niñas a buscarla, quitándoles tiempo de sus estudios y juegos. UN وعندما يحتاج إلى الماء في المدارس غالبا ما ترسل البنات للبحث عنه مما يجعلهن يمضين وقتا إضافيا بعيدا عن الدراسة واللعب.
    La introducción de reglamentos que prohíban la producción de juguetes y juegos de guerra realistas para los niños. UN وضع لوائح تحظر إنتاج الألعاب واللُعب الحربية للأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more