| Servicio, Paz y justicia en América Latina | UN | الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية |
| Servicio, Paz y justicia en América Latina | UN | الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية |
| La política exterior de Gambia está orientada por sus intereses nacionales y los del continente, como también por la búsqueda de paz y justicia en el mundo. | UN | إن سياســــة غامبيا الخارجية تهتدي بمصالحها الوطنية وبمصالح القارة، وكذا بالسعي إلى إقرار السلم والعدالة في العالـــم. |
| La calidad de estadista del Presidente Mandela puede ser fuente de inspiración para quienes buscan libertad, paz y justicia en otras partes del mundo. | UN | والحنكة السياسية للرئيس مانديلا يمكن أن تكون مصدر إلهام لمن يبحثون عن الحرية والسلم والعدل في اﻷماكن اﻷخرى من العالم. |
| Pedimos que haya transparencia y justicia en el propio juicio, en La Haya, para evitar un error judicial. | UN | ونطالب بالشفافية والإنصاف في المحاكمة ذاتها، في لاهاي، تجنبا لأي فشل في قرار العدالة. |
| Servicio Paz y justicia en América Latina Servicio Universitario Mundial | UN | منظمة خدمة السلم والعدالة في أمريكا اللاتينية |
| Acuerdo de paz entre el Gobierno de la República del Chad y el Movimiento pro Democracia y justicia en el Chad (MDJT) | UN | اتفاق السلام بين حكومة جمهورية تشاد وحركة الديمقراطية والعدالة في تشاد |
| La participación del Movimiento pro Democracia y justicia en el Chad (MDJT) en la gestión de los asuntos del Estado con un espíritu conciliador y de conformidad con las disposiciones de la Constitución; | UN | مشاركة حركة الديمقراطية والعدالة في تشاد في إدارة شؤون الدولة على أساس الحوار ووفقا لأحكام الدستور؛ |
| iii) Control y análisis de las tendencias en materia de delincuencia y justicia en Sudáfrica; | UN | `3` ورصد اتجاهات الجريمة والعدالة في جنوب أفريقيا وتحليلها؛ |
| Fortalecimiento de la gestión de la seguridad ciudadana, convivencia y justicia en el Distrito Metropolitano de Quito; | UN | تعزيز إدارة أمن المواطنين والتعايش السلمي والعدالة في مقاطعة كويتو الميتروبولية؛ |
| iii) Control y análisis de las tendencias en materia de delincuencia y justicia en Sudáfrica. | UN | `3` قام برصد وتحليل اتجاهات الجريمة والعدالة في جنوب أفريقيا. |
| La igualdad de oportunidades es la mejor herramienta para generar igualdad y justicia en la sociedad en su conjunto. | UN | 45 - وأضاف قائلاً إن تكافؤ الفرص يعتبر أفضل أداة لخلق المساواة والعدالة في المجتمع بأسره. |
| La incapacidad para reconocer y cumplir los principios de equidad y justicia en las relaciones internacionales ha provocado situaciones inaceptables. | UN | وأسفر عدم الاعتراف بمبادئ تكافؤ الفرص والعدالة في العلاقات الدولية وعدم تطبيقها عن حالات غير مقبولة. |
| Debemos hacer posible que nuestra Organización cumpla mejor su misión de paz, cooperación y justicia en todo el mundo. | UN | ويجب علينا تمكين منظمتنا من أن تحسن أداءها لمهمتها المتمثلة في تحقيق السلام والتعاون والعدالة في جميع أنحاء العالم. |
| Secours populaire libanais Servicio Paz y justicia en América Latina | UN | منظمة الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية |
| Servicio, Paz y justicia en América Latina | UN | منظمة الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية |
| Secours populaire libanais Servicio Paz y justicia en América Latina | UN | منظمة الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية |
| La Fundación 30 Septiembre, todavía embrionaria, está estudiando un proyecto de régimen en materia de indemnización y justicia en los tribunales, pero aún no ha empezado a funcionar. | UN | وتقوم مؤسسة ٣٠ من أيلول/سبتمبر التي لا تزال في مهدها بوضع نهج لتناول مسألتي التعويض والعدالة في المحاكم، غير أنها لم تبدأ عملها بعد. |
| ii) Un mayor grado de transparencia, responsabilidad, rendición de cuentas, respecto de los procedimientos reglamentarios, equidad y justicia en la gestión de los recursos humanos; | UN | `2 ' تعزيز الشفافية، والمسؤولية، والمساءلة ومراعاة القواعد الواجب اتباعها، والإنصاف والعدل في مجال إدارة الموارد البشرية؛ |
| ii) Un mayor grado de transparencia, responsabilidad, rendición de cuentas, respeto de los procedimientos reglamentarios, equidad y justicia en la gestión de los recursos humanos; | UN | ' 2` تعزيز الشفافية، والمسؤولية، والمساءلة ومراعاة القواعد الواجبة الاتباع، والإنصاف والعدل في مجال إدارة الموارد البشرية؛ |
| 48. Se considera que el salario mínimo nacional, que entró en vigor por ley en el Reino Unido en abril de 1999, es un paso importante hacia una mayor dignidad y justicia en el lugar de trabajo. | UN | 48 - بدأ نفاذ حد قانوني وطني أدنى للأجور في المملكة المتحدة اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 1999، مما يمثل خطوة هامة في سبيل تحقيق مزيد من اللياقة والإنصاف في مكان العمل. |