Se sugirió que podría crearse una dependencia conjunta sobre blanqueo de capitales entre el PNUFID y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | واقترح أيضا امكانية إنشاء وحدة معنية بغسل اﻷموال مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة. |
Se sugirió que podría crearse una dependencia conjunta sobre blanqueo de capitales entre el PNUFID y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | واقترح أيضا امكانية إنشاء وحدة معنية بغسل اﻷموال مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة. |
Proponemos que la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas examine este proyecto como cuestión prioritaria en su próximo período de sesiones. | UN | ونقترح أن تنظر لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في هذا المشروع كمسألة ذات أولوية في دورتها المقبلة. |
Ha participado en varias actividades internacionales que han reportado beneficios directos a los servicios de prevención del delito y Justicia Penal de África. | UN | وشارك المعهد في عدة دورات دولية استفادت منها مباشرة دوائر منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا. |
Más de 600 académicos y especialistas en prevención del delito y Justicia Penal de Asia y de otros continentes, asistieron a la Conferencia. | UN | وحضر المؤتمر أكثر من 600 من العلماء والممارسين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من داخل آسيا وخارجها. |
Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas | UN | لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمم المتحدة |
La División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría de las Naciones Unidas estuvo representada. | UN | ٢٣ - ومثلت في الدورة شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
En 2004 ONU-Hábitat participó activamente en la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la ONUDD y pronunció una declaración sobre la prevención de la delincuencia urbana. | UN | وشارك موئل الأمم المتحدة بنشاط في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة في 2004 ببيان عن منع الجريمة الحضرية. |
La Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría proporciona una asistencia muy valiosa. | UN | ٥٢ - وأشار إلى أن دائرة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة تقدم مساعدة قيمة جدا. |
Se sugirió que podría crearse una dependencia conjunta sobre blanqueo de capitales entre el PNUFID y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | واقترح أيضا إنشاء وحدة معنية بغسل اﻷموال مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة. |
Otros actores, tales como la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría, están activamente implicados en la creación y el reforzamiento de estructuras democráticas de gobierno y la profundización del Estado de derecho. | UN | وتشارك منظمات أخرى، مثل منظمة العمل الدولية وفرع الجريمة والعدالة الجنائية في اﻷمانة العامة، مشاركة نشطة في صنع وتقوية الهياكل الديمقراطية للحكومات وتعزيز حكم القانون. |
Se refiere a las actividades, el funcionamiento y la financiación del Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente y contiene propuestas concretas en cuanto a las actividades programáticas encaminadas a fortalecer los sistemas de prevención del delito y Justicia Penal de África. | UN | ويركز التقرير على أنشطة معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وعملياته وتمويله، ويتضمن مقترحات ملموسة لأنشطة برنامجية تهدف إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا. |
Están aumentando la conciencia de los delitos relacionados con la identidad y la preocupación por ellos, pero esos delitos constituyen un concepto nuevo para los expertos en hacer cumplir la ley y Justicia Penal de muchos Estados. | UN | والوعي بالجرائم المتعلقة بالهوية والانشغال بها يتزايدان، بيد أن هذه الجرائم تُمثل مفهوما جديداً بالنسبة لخبراء إنفاذ القانون والعدالة الجنائية في العديد من الدول. |
La División de Prevención del Delito y Justicia Penal debía continuar sus actividades relacionadas con los componentes de prevención del delito y Justicia Penal de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ودعيت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية الى مواصلة أنشطتها المتصلة بما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية من مكونات بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Subdivisión de prevención del delito y Justicia Penal de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Reafirmando la responsabilidad encomendada al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y Justicia Penal de trabajar conjuntamente con los Estados Miembros y las organizaciones regionales e internacionales en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal, | UN | وإذ نؤكد مجددا المسؤولية المنوطة ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وهي أن يعمل، إلى جانب الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية، في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
Con este fin, el Comité sugiere que el Estado Parte recurra a los programas de asistencia técnica del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | ولهذه الغاية، تقترح اللجنة أن تستفيد الدولة الطرف من برامج المساعدة التقنية للمفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان وشعبة منع الجريمة والقضاء الجنائي التابعة لﻷمانة. |
La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas podría desempeñar una función muy importante en ese sentido. | UN | وتستطيع لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية أن تقوم بدور ذي شأن في هذا المجال. |
19. Acoge con beneplácito la decisión de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de incorporar una perspectiva de género en sus actividades y su petición a la Secretaría de que esa perspectiva sea integrada en todas las actividades del Centro para la Prevención Internacional del Delito; | UN | 19 - ترحب بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الذي يقضي بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطتها، وبطلبها إلى الأمانة العامة أن تدمج هذا المنظور في جميع أنشطة لمركز منع الجريمة الدولية؛ |
El orador acoge con beneplácito las iniciativas de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de elaborar una convención sobre los delitos transnacionales no abarcados en los instrumentos existentes y una convención sobre el tráfico ilícito de menores. | UN | ١٢ - وأعرب عن ترحيب وفده بمبادرات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن وضع اتفاقية متعلقة بالجرائم عبر الوطنية غير المشمولة بالصكوك الدولية القائمة، واتفاقية لمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷطفال. |
Se trata de una inestimable fuente para aumentar la capacidad del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y Justicia Penal de responder con eficiencia a las necesidades de asistencia técnica de los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | ويمثّل الصندوق مصدرا قيّما لزيادة قدرة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على الاستجابة الفعالة لحاجة الدول الأعضاء إلى المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
8. Pide también al Director Ejecutivo que, por conducto del informe sobre la ejecución de los programas, dé cuenta a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 2008-2011; | UN | 8- يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يبلغ، من خلال تقرير أداء البرنامج الذي سيقدّم إلى لجنة المخدرات في دورتها عن التقدّم المحرز في تنفيذ استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011؛ |
El Comité subraya que es necesaria la asistencia técnica en esta esfera e invita al Estado Parte a solicitar esa asistencia al Centro de Derechos Humanos y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | وتؤكد اللجنة الحاجة إلى المساعدات التقنية في هذا المجال وتشجع الدولة الطرف على التماس هذه المساعدات من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والقضاء الجنائي باﻷمانة العامة في هذا الصدد. |
2. Señalamos a la atención de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas lo siguiente: | UN | ٢ - نوجه انتباه لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية إلى ما يلي: |
Los programas de prevención del delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas tienen por objeto proporcionar asistencia técnica y servicios de asesoría a los Estados en la esfera de la justicia penal, incluidas las modernas técnicas de comunicaciones y la capacitación respectiva. | UN | وتوضع برامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لتوفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول في مجال العدالة الجنائية، بما في ذلك أساليب الاتصالات الحديثة والتدريب. |