"y kazakstán" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكازاخستان
        
    • ويشوب
        
    • الكازاخستاني
        
    Azerbaiyán y Kazakstán mantenían que el Mar Caspio debería clasificarse como mar cerrado con arreglo al derecho marítimo. UN وأكدت كل من أذربيجان وكازاخستان أنه ينبغي تصنيف بحر قزوين بموجب القانون البحري كبحر مغلق.
    El Gobierno chino también ha hecho públicas declaraciones en las que, a solicitud de esos países, daba garantías de seguridad a Ucrania y Kazakstán. UN ونشرت الحكومة الصينية أيضا بيانين أعطت فيهما ضمانات أمنية ﻷوكرانيا وكازاخستان بناء على طلبهما.
    La Federación de Rusia y Kazakstán expresan su convicción de que dicho instrumento impartirá un nuevo ímpetu a la integración ulterior de los Estados partes en la Comunidad de Estados Independientes. UN ويعرب الاتحاد الروسي وكازاخستان عن ثقتهما في أن هذا الصك سيعطي زخما جديدا في اتجاه تحقيق المزيد من التكامل بين الدول اﻷطراف في رابطة الدول المستقلة.
    Los pueblos de la Federación de Rusia y Kazakstán, haciendo realidad su derecho a la libre determinación, han creado Estados libres y soberanos. UN وفي إطار ممارسة حق تقرير المصير، قام شعبا الاتحاد الروسي وكازاخستان بإنشاء دولتيهما الحرتين اللتين تتمتعان بالسيادة.
    Las transformaciones democráticas y las reformas económicas llevadas a cabo en la Federación de Rusia y Kazakstán tienen gran importancia para el futuro de los pueblos de ambos países. UN وتتسم التحولات الديمقراطية واﻹصلاحات الاقتصادية، الجارية في الاتحاد الروسي وكازاخستان بأهمية كبرى لمستقبل شعبي البلدين.
    Ucrania, Belarús y Kazakstán están deshaciéndose de las armas nucleares que quedaron en sus territorios cuando se disolvió la Unión Soviética. UN وأوكرانيا، وبيلاروس، وكازاخستان تتخلى عن اﻷسلحة النووية المتروكة على أراضيها بعد تفكك الاتحاد السوفياتي.
    Convencimos a Ucrania, Belarús y Kazakstán de que renunciaran a las armas nucleares que quedaron en sus territorios al desintegrarse la Unión Soviética. UN وأقنعنا أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان بالتخلي عن اﻷسلحة النووية التي تركت على أراضيها عند حل الاتحاد السوفياتي.
    Formulan declaraciones los representantes de Kirguistán y Kazakstán. UN وأدلى ببيان ممثل كل من قيرغيزستان وكازاخستان.
    Efectivo para programa social y sanitario para proteger a las madres y a los niños en Tayikistán, Uzbekistán y Kazakstán UN أموال نقدية لبرنامج اجتماعي وصحي لحماية اﻷمهات واﻷطفال في طاجيكستان وأوزبكستان وكازاخستان
    Además, en algunos de ellos, como Rumania y Kazakstán, la falta de tratamiento o el tratamiento deficiente de la enfermedad ha hecho que aumentaran todavía más las tasas de incidencia. UN وإلى جانب ذلك، فإن سوء العلاج أو انعدامه كليا في بعض هذه البلدان جعل معدل اﻹصابة يرتفع إلى مستويات أعلى، كما هي الحالة في رومانيا وكازاخستان.
    Como resultado de que Ucrania, Belarús y Kazakstán han adherido al Tratado como Estados no nucleares, ha sido posible evitar un aumento del número de Estados que poseen armas nucleares tras la desintegración de la URSS. UN وبانضمام أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان الى المعاهدة بوصفها دولا غير نووية، أضحى من الممكن تلافي زيادة عدد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعد تفكك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    El Director Regional presentó las recomendaciones de los programas por países y el representante de zona de las Repúblicas de Asia central y Kazakstán hizo una exposición detallada sobre esos países. UN وقدم المدير اﻹقليمي التوصيات البرنامجية القطرية وقدم ممثل منطقة جمهوريات آسيا الوسطى وكازاخستان عرضا متعمقا عن هذه البلدان.
    La Federación de Rusia y Kazakstán prosiguen una línea de cooperación en la esfera de la política exterior, teniendo presentes las posiciones concertadas sobre los problemas internacionales y regionales que revisten interés común, así como la coordinación de las actividades en las organizaciones internacionales. UN وسيواصل الاتحاد الروسي وكازاخستان العمل المشترك في مجال السياسة الخارجية، مع مراعاة تنسيق مواقفهما إزاء المشاكل الدولية واﻹقليمية، موضع اهتمامهما المشترك، وكذلك تنسيق أنشطتهما في المنظمات الدولية.
    Nos complace que los países vecinos —Irán, Afganistán, Rusia, Turquía, Pakistán, Uzbekistán y Kazakstán— no tengan diferencias respecto a esta cuestión. UN ويسعدنـــا أن البلدان المجاورة - إيران وأفغانستان وروسيا وتركيا وباكستان وأوزبكستــان وكازاخستان - لا تختلف حول هذه المسألة.
    También se acoge con beneplácito la eliminación de todas las armas nucleares de Kazakstán y Ucrania, así como la adhesión de Belarús, Ucrania y Kazakstán al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en su calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN كما يرحب بإزالة جميع اﻷسلحة النووية من أوكرانيا وكازاخستان، وكذلك بانضمام أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصفتها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    El Director Regional presentó las recomendaciones de los programas por países y el representante de zona de las Repúblicas de Asia central y Kazakstán hizo una exposición detallada sobre esos países. UN وقدم المدير اﻹقليمي التوصيات البرنامجية القطرية وقدم ممثل منطقة جمهوريات آسيا الوسطى وكازاخستان عرضا متعمقا عن هذه البلدان.
    Como saben, las obligaciones impuestas por el Tratado START-I se están cumpliendo de manera sistemática y con anticipación a los plazos previstos, y participan en el cumplimiento junto con Rusia y los Estados Unidos, Ucrania, Belarús y Kazakstán. UN وكما تعلمون، يجري حالياً تنفيذ الالتزامات بموجب معاهدة استارت ١ وفقاً للخطة وقبل الموعد المحدد، في عملية تشمل الولايات المتحدة، وأوكرانيا، وبيلاروس وكازاخستان إلى جانب روسيا.
    La Federación de Rusia y Kazakstán hacen un llamamiento a las partes en el conflicto del Afganistán a que cesen inmediatamente las acciones militares y comiencen a buscar los medios de lograr un acuerdo para restaurar la paz civil. UN ويناشد الاتحاد الروسي وكازاخستان أطراف النزاع في أفغانستان وقف العمل العسكري على الفور والبدء في البحث عن سبل التوصل إلى اتفاق بغرض استعادة السلام المدني.
    Se acordó que se continuaría con el intercambio de puntos de vista y las consultas entre la Federación de Rusia y Kazakstán sobre el problema del Afganistán y con la intensificación de los esfuerzos conjuntos de nuestros países dirigidos a lograr la aplicación de las decisiones de las Naciones Unidas. UN وجرى التوصل إلى اتفاق لمواصلة تبادل اﻵراء والمشاورات بين الاتحاد الروسي وكازاخستان بشأن المشكلة اﻷفغانية وبشأن تكثيف الجهود المشتركة لبلدينا التي ترمي إلى تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    No se sabe cuál será la naturaleza y el alcance de las actividades del UNICEF después de 1999 en las repúblicas del Asia central y Kazakstán. UN ١٧٦ - ويشوب عدم الوضوح طبيعة أنشطة اليونيسيف ونطاق هذه اﻷنشطة في بلدان المنطقة بعد عام ١٩٩٩.
    Declaración conjunta de la Federación de Rusia y Kazakstán sobre el Afganistán UN البيان المشترك الروسي - الكازاخستاني بشأن أفغانستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more