"y kismaayo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكيسمايو
        
    • وكسمايو
        
    El reparto de cargas entre Mogadiscio y Kismaayo se determina mediante acuerdos no oficiales entre transportistas y navieros. UN ويحدد عن طريق مفاوضات غير رسمية بين متعهدي النقل ومتعهدي الشحن تقاسم الشحنات فيما بين مقديشو وكيسمايو.
    :: Transporte marítimo de cargamento de la UNSOA y la AMISOM entre Mombasa, Mogadiscio y Kismaayo, mediante contratistas externos UN :: نقل شحنات المكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر باستخدام متعهدين خارجيين
    La UNSOA prevé enviar, en promedio, dos buques por mes de Mombasa a Mogadiscio y Kismaayo. UN ويعتزم المكتب تشغيل سفينتين شهريا في المتوسط من مومباسا إلى مقديشو وكيسمايو.
    Transporte marítimo de cargamento de la UNSOA y la AMISOM entre Mombasa, Mogadiscio y Kismaayo, mediante contratistas externos UN نقل شحنات المكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر باستخدام متعهدين خارجيين
    Los cárteles prestan servicios a empresas de puertos marítimos en Marra y Kismaayo, y pueden tener acciones en esas empresas. UN وتقدم هذه الاتحادات خدمات إلى عمليات مينائي ماركا وكسمايو وقد تكون لها أسهم فيها.
    El centro de sus actividades de apoyo en materia de información pública ha pasado de Nairobi a Mogadiscio, al tiempo que se desplegó capacidad adicional de apoyo para información pública en Baidoa, Belet Weyne y Kismaayo. UN وقد انتقل مركز أنشطة الدعم الإعلامي من نيروبي إلى مقديشو، ونُقلت قدرة دعم إعلامي إضافية إلى بايدوا وبيليت وين وكيسمايو.
    :: Transporte marítimo de cargamento de la UNSOA y la AMISOM entre Mombasa, Mogadiscio y Kismaayo, mediante contratistas externos UN :: نقل بضائع المكتب وبعثة الاتحاد الأفريقي عن طريق البحر بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو باستخدام متعهدين خارجيين
    La UNSOA transportó 2.191 contenedores y 12.982 kg de carga suelta entre Mombasa, Mogadiscio y Kismaayo a bordo de 26 buques contratados UN الأفريقي بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر و 982 12 كيلوغراما من الشحنات الفارغة بين مومباسا
    En agosto aumentó considerablemente el número de puestos de control en la ruta entre Mogadishu y Kismaayo. UN وطرأت زيادة كبيرة على عدد الحواجز التي أُقيمت على الطريق بين مقديشو وكيسمايو خلال شهر آب/أغسطس.
    El buque abandonó el puerto el 2 de diciembre y faenó en las aguas costeras situadas entre Mogadishu y Kismaayo. UN وغادرت السفينة الميناء في 2 كانون الأول/ديسمبر وقامت بالصيد في المياه الساحلية بين مقديشو وكيسمايو.
    Los destinatarios del cargamento eran las fuerzas militares de la Unión de Tribunales Islámicos con sede en Raskiambooni, Guriel, Mogadishu y Kismaayo. UN والجهة المرسل إليها الشحنة هي القوات العسكرية لاتحاد المحاكم الإسلامية المتمركزة في راشيامبوني، وغوريل، ومقديشو وكيسمايو.
    Sin embargo, según informes fidedignos de distintas fuentes, algunos aviones también han transportado armas, municiones, equipo, comandantes de milicias y combatientes heridos de Al Shabaab a Baidoa, Baledogley y Kismaayo. UN غير أن معلومات موثوقة وردت من مصادر متعددة تفيد بأن بعض الطائرات قد استُخدم أيضا، باسم حركة الشباب، في نقل الأسلحة والذخائر والمعدات وقادة الميليشيات ومقاتليها الجرحى إلى بايدوا وبلدوغلي وكيسمايو.
    :: Transporte marítimo de cargamento de la UNSOA y la AMISOM entre Mombasa, Mogadiscio y Kismaayo, mediante contratistas externos UN :: نقل الشحنات الخاصة بمكتب الدعم وبعثة الاتحاد الأفريقي بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر باستخدام متعهدين خارجيين
    Además, el centro de las actividades de apoyo para información pública se trasladó desde Nairobi hasta Mogadiscio, al tiempo que se desplegó capacidad de apoyo para información pública a Baidoa, Beledweyne y Kismaayo. UN وبالإضافة إلى ذلك، انتقل مركز أنشطة الدعم الإعلامي من نيروبي إلى مقديشو، في حين نُشرت قدرة الدعم الإعلامي في بايدوا، وبلدوين، وكيسمايو.
    La UNSOA transportó 3.635 contenedores de transporte marítimo y 2.121 kilogramos de carga suelta entre Mombasa, Mogadiscio y Kismaayo a bordo de 23 buques contratados. UN نقلت البعثة 635 3 حاوية بحرية و 121 2 كيلوغراما من الشحنات الفارغة بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو على متن 23 سفينة مستأجرة.
    Se están construyendo centros de sector en Baidoa, Beledweyne y Kismaayo para acoger al futuro personal civil de la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN ويجري إنشاء مراكز القطاعات في بايدوا وبيليت وين وكيسمايو من أجل استضافة أفراد الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المدنيين الذين سيتم نشرهم في المستقبل.
    También exhortaron a todas las partes de Mogadiscio y Kismaayo a que respetaran los cinco principios enumerados en el comunicado de su 21ª cumbre extraordinaria y reiteraron su anterior petición al Gobierno Federal de que integrara cuanto antes a las diferentes milicias en un mando nacional unificado del ejército nacional somalí. UN كما دعوا كلّ الأطراف في مقديشو وكيسمايو إلى احترام المبادئ الخمسة الواردة في البيان الصادر عن مؤتمر قمتهم الاستثنائي الحادي والعشرين وكرروا نداءهم السابق إلى الحكومة الاتحادية بأن تقوم في أقرب وقت ممكن بإدماج مختلف الميليشيات تحت قيادة وطنية موحّدة للجيش الوطني الصومالي.
    Asimismo, se informó de abusos contra civiles cometidos por elementos incontrolados de las fuerzas de seguridad nacionales de Somalia, principalmente en las afueras de Mogadiscio y Kismaayo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلِغَ أيضا عن وقوع انتهاكات يقوم بها عناصر غير منضبطين من قوات الأمن الوطنية الصومالية ضد المدنيين في ضواحي مقديشو وكيسمايو بصورة رئيسية.
    La rehabilitación de los aeródromos prevista en Baidoa, Belet Weyne y Kismaayo no llegó a realizarse debido a la situación de seguridad y a la inaccesibilidad de las rutas de abastecimiento en toda la zona de la Misión UN العمودية في 7 مواقع، وصيانة وإصلاح مرفق الميناء وبيليت وين وكيسمايو نظرا للحالة الأمنية وتعذُّر الوصول البحري في مقديشو إلى طرق الإمداد في جميع أنحاء منطقة البعثة
    El comercio marítimo es realizado fundamentalmente por barcos de altura, barcos de cabotaje y dhows que arriban a los principales puertos que se mantienen abiertos del país: Berbera, Boosaaso y Kismaayo. UN 119- وتتولى التجارة البحرية أساسا سفن البحار العميقة والسفن العاملة بين الموانئ والمراكب الشراعية التي تستخدم الموانئ الرئيسية في البلاد، مثل موانئ بربرة وبوساسو وكيسمايو.
    El Grupo de Supervisión reunió información sobre cuatro aeropuertos: Daynile, K-50, Baledogle y Kismaayo. UN 42 - قام فريق الرصد بجمع معلومات تتعلق بأربعة مطارات وهي: دينيلي و K-50 وباليدوغلي وكسمايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more