"y la absorción" - Translation from Spanish to Arabic

    • وعمليات الإزالة
        
    • وعمليات إزالتها
        
    • وإزالتها
        
    • والإزالة
        
    • وعمليات إزالة
        
    • واستيعاب
        
    • وامتصاص
        
    • والامتزاز
        
    • واﻻستيعاب
        
    • وإزالة الغازات
        
    • وإزاﻻت
        
    • والإزالات
        
    • وعمليات إزالته
        
    • وإزالة الانبعاثات
        
    • والامتصاص
        
    iv) Información que demuestre que las emisiones y la absorción excluidas no fueron antropógenas; UN `4` معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ؛
    iv) Información que demuestre que las emisiones y la absorción excluidas no fueron antropógenas; UN `4` معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ؛
    Total de las emisiones y la absorción de CO2 en 1988 y 1990 UN مجموع انبعاثات ثاني اكسيد الكربون وعمليات إزالتها في ٨٨٩١ و٠٩٩١
    antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de los gases UN بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع بموجب المادة 5-1 من بروتوكـول
    dióxido de carbono de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros 12 UN الانبعاثات التي يسببها الإنسان بحسب المصادر وإزالتها عن
    2. Decide que las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero deberán contabilizarse de conformidad con lo dispuesto en el anexo I de la presente decisión; UN 2- يقرر أن تُحسب انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر والإزالة بواسطة البواليع، وفقاً لمرفق هذا المقرر؛
    Sería necesario que se indicara por escrito la forma en que las emisiones y la absorción subsiguiente que resultasen de perturbaciones naturales se suprimirían de la contabilidad. UN ويلزم تقديم نص بشأن كيفية إزالة الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة؛
    iii) Información sobre las emisiones y la absorción que se excluirían; UN `3` معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛
    Sería necesario que se indicara por escrito la forma en que las emisiones y la absorción subsiguiente que resultasen de perturbaciones naturales se suprimirían de la contabilidad. UN ويلزم تقديم نص بشأن كيفية إزالة الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة؛
    iii) Información sobre las emisiones y la absorción que se excluirían; UN `3` معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛
    En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع
    dióxido de carbono de las emisiones y la absorción UN أكسيد الكربون في الانبعاثات وعمليات الإزالة
    En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    El cuadro 1 muestra las emisiones y la absorción de CO2 en Eslovaquia en los años 1988 y 1990. UN ويوضح الجدول )١( مجموع انبعاثات ثاني اكسيد الكربون وعمليات إزالتها في سلوفاكيا في عام ٨٨٩١ و٠٩٩١.
    ii) la proyección de las emisiones nacionales y la absorción de gases de efecto invernadero, así como la comparación de las respectivas contribuciones de los diferentes gases al cambio climático; UN `٢` وضع إسقاطات لانبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها على المستوى الوطني ومقارنة مساهمات كل غاز من غازات الدفيئة في تغير المناخ؛
    La base de referencia abarcará las emisiones de las fuentes enumeradas en el anexo A del Protocolo y la absorción por los sumideros y se referirá a todos los gases de efecto invernadero pertinentes enumerados en el anexo A del Protocolo. UN ويغطي خط الأساس الانبعاثات من المصادر المدرجة في المرفق ألف للبروتوكول وعمليات إزالتها بواسطة البواليع ويتناول جميع غازات الدفيئة ذات الصلة المدرجة في المرفق ألف من البروتوكول.
    - proyectar las emisiones nacionales y la absorción de gases de efecto invernadero y comparar las respectivas contribuciones de los distintos gases al cambio climático UN - إعداد الاسقاطات الوطنية لغازات الدفيئة وإزالتها ومقارنة مساهمات الغازات المختلفة في تغير المناخ
    5. Estonia no se ha fijado una meta nacional concreta en relación con las emisiones de GEI y la absorción. UN ٥- ولم تضع استونيا أي هدف وطني محدد لانبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها.
    Gases de efecto invernadero, sectores y categorías de fuentes, sistema de medición común para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena UN غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر، والقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر والإزالة بواسطة البواليع، وغير ذلك من المسائل المنهجية
    comparación con las emisiones y la absorción de CO2 por UN بالمقارنة بانبعاثات وعمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون الناجمـة عـن
    Estas minas también representan un obstáculo importante que dificulta el desarrollo de un medio ambiente saludable y la absorción del crecimiento demográfico de Egipto. UN كما أن هذه اﻷلغام تمثل عقبــة رئيسية أمام جهود تهيئة البيئة الملائمة واستيعاب النمو السكاني في مصر.
    Este método podría permitir a los investigadores establecer una correlación entre las posibilidades de restablecimiento de la vegetación y la absorción de metal, por una parte, y diversos grados de exposición al petróleo procedente de Kuwait y la deposición atmosférica por la otra. UN وقد يسمح هذا النهج للباحثين بربط إمكانات إعادة التغطية بالنباتات وامتصاص المعدن بدرجات التعرض المختلفة لحرائق النفط في الكويت والترسب الجوي.
    La volatilización y la absorción serán las principales vías de disipación del agua y el suelo, por lo que aumentan la persistencia. UN وسيكون التطاير والامتزاز من بين المسارات الرئيسية لتبدده من الماء والتربة، وبذلك تزيد مقاومته للتحلل.
    Independientemente de que esas actividades se contabilicen de forma voluntaria u obligatoria, debería adoptarse un planteamiento coherente con respecto a la forma en que las emisiones y la absorción derivadas de ellas se incorporan a los OCLRE de las Partes. UN وسواء كان احتساب الأنشطة على أساس اختياري أو إلزامي، ينبغي اتباع نهج ثابت لتحديد كيفية إدراج الانبعاثات وإزالة الغازات في سياق هذه الأنشطة ضمن أهداف الأطراف لتحديد الانبعاثات أو خفضها كمياً.
    1. En consonancia con las directrices previstas en el artículo 7 [y en el párrafo 2 del artículo 5], cada Parte incluida en el anexo I incorporará en su inventario anual de las emisiones antropógenas por las fuentes [y la absorción por los sumideros] la siguiente información: UN 1- يُدخل كل طرف مدرج في المرفق، وفقاً للمبادئ التوجيهية في إطار المادة 7 [والفقرة 2 من المادة 5] في قائمته لحصر الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر [والإزالات بواسطة بواليع] المعلومات التالية:
    e) Proyección hasta mediados del siglo XXI de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de CO2. UN )ﻫ( إجراء عملية إسقاط لغاية أواسط القرن الحادي والعشرين للانبعاثات البشرية المصدر من ثاني أكسيد الكربون بحسب مصادره وعمليات إزالته بواسطة المصارف.
    ii) Información relacionada con la contabilidad de las emisiones y la absorción que se deriven del uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura]; UN ' 2` المعلومات المتعلقة بحساب الانبعاثات وإزالة الانبعاثات الناتجة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة]؛
    Grandes cantidades de anhídrido carbónico están siendo eliminadas constantemente de la atmósfera mediante procesos naturales tales como la fotosíntesis, el desgaste de las rocas y la absorción por los océanos. UN فهناك كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون تُزال من الغلاف الجوي باستمرار من خلال العمليات الطبيعية، مثل التمثيل الضوئي، وتآكل الصخور بفعل العوامل الجوية، والامتصاص في المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more