"y la administración de la justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإقامة العدل
        
    • وإقامة العدالة
        
    • وإدارة العدالة
        
    • وادارة شؤون العدالة
        
    Urge reforzar el imperio de la ley y la administración de la justicia en la región para ofrecer un entorno seguro y protegido a los que regresan y a los que se hallan desplazados en el interior del país. UN وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز حكم القانون وإقامة العدل في المنطقة لتوفير بيئة سالمة وآمنة للعائدين والمشردين داخليا.
    En 2002 se promulgó una ley de enmienda de algunas leyes nacionales relativas a la gestión de tribunales y la administración de la justicia. UN وقد عُدِّلت هذه الأحكام بقانون تعديل بعض القوانين النيبالية المتصلة بإدارة المحاكم وإقامة العدل صدر عام 2002.
    En la formación se han cubierto los siguientes temas: la violencia de género, incluida la violencia sexual femicida, la violencia sexual en situaciones de conflicto y de paz, y las mujeres y la administración de la justicia. UN وشمل التدريب العنف الجنساني، بما في ذلك قتل الإناث، والعنف الجنسي في حالات النزاع والسلم، والمرأة وإقامة العدل.
    Los mecanismos de rendición de cuentas se tratarán también en futuros informes sobre la gestión de los recursos humanos y la administración de la justicia. UN وأيضا مناقشة التدابير المتعلقة بالمساءلة في تقارير تصدر مستقبلا بشأن إدارة الموارد البشرية وإقامة العدالة.
    Aún así, es cada vez más frecuente que se procure fomentar la capacidad en el ámbito de la prevención del delito y la administración de la justicia penal. UN ومع ذلك، ما انفكت الجهود تتزايد من أجل بناء القدرات اللازمة لمنع الجريمة وإدارة العدالة الجنائية.
    Ulteriormente, se habían aprobado una serie de leyes destinadas a mejorar el sistema judicial y la administración de la justicia. UN وفي مرحلة لاحقة، اعتُمدت مجموعة من القوانين بهدف تحسين نظام القضاء وإقامة العدل.
    11. Participación en un proyecto de investigación sobre la situación del niño en conflicto con la ley y la administración de la justicia de menores. UN ١١- شارك في مشروع بحث عن حالة اﻷطفال المخالفين للقانون وإقامة العدل المتصل باﻷحداث.
    D. El imperio de la ley, la independencia del poder judicial y la administración de la justicia UN دال - سيادة القانون واستقلال القضاء وإقامة العدل
    61. El imperio de la ley, la independencia del poder judicial y la administración de la justicia continúan preocupando al Representante Especial. UN ١٦- تمثل سيادة القانون واستقلال القضاء وإقامة العدل شاغلاً مستمراً للممثل الخاص.
    Antes bien, se siente dispuesto a considerar que el compromiso oficial, frecuentemente reiterado, de colocarse a nivel europeo e internacional en cuanto a la aplicación de la ley y la administración de la justicia, como la expresión de una preferencia política auténtica. UN وبالفعل فإنه على استعداد لاعتبار الالتزام الرسمي الذي أُعيد تأكيده مراراً بالوصول إلى المعايير الأوروبية والدولية في إنفاذ القوانين وإقامة العدل انعكاساً لتفضيل سياسي حقيقي.
    Las provincias ejercen su autoridad sobre cuestiones como el establecimiento y la reglamentación de las municipalidades, la atención de la salud, la educación, el bienestar social, los derechos civiles y la administración de la justicia. UN أما المقاطعات، فتمارس سلطتها على مسائل مثل إنشاء البلديات وتنظيمها، والرعاية الصحية، والتعليم، والرعاية الاجتماعية، والملكية، والحقوق المدنية، وإقامة العدل.
    Instó a Guinea Ecuatorial a que intensificara las medidas encaminadas a promover y proteger todos los derechos económicos, sociales y culturales y a mejorar las condiciones de detención y la administración de la justicia. UN وشجعت غينيا الاستوائية على تكثيف التدابير لتعزيز كافة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها ولتحسين ظروف الاحتجاز وإقامة العدل.
    Por último, mencionó que se había creado una comisión para evaluar el acceso a la justicia y la administración de la justicia en el ámbito local. UN وأشارت السيدة ميدينا في الأخير إلى أنه قد تسنى إنشاء لجنة لتقييم إمكانية الوصول إلى القضاء وإقامة العدل على المستوى المحلي.
    9. Estos instrumentos legislativos fueron promulgados por el Gobierno en 2012 con objeto de mejorar la accesibilidad y la administración de la justicia. UN 9- سنّت الحكومة هذه التشريعات في عام 2012 بهدف تحسين الوصول إلى العدالة وإقامة العدل.
    Seminario africano sobre las normas internacionales de derechos humanos y la administración de la justicia (El Cairo, 8 a 12 de julio de 1991) (HR/PUB/91/6) UN الحلقة الدراسية الافريقية عن المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان وإقامة العدل )القاهرة ٨-١٢ تموز/يوليه ١٩٩١( (HR/PUB/91/6)
    También se han adoptado iniciativas africanas a nivel local para la solución de conflictos y la administración de la justicia penal. UN وهناك أيضا مبادراتٌ أفريقيةٌ محليةٌ لحلِّ النزاعات وإقامة العدالة الجنائية آخذةٌ في النشوء.
    La Unión desea también saber si ha habido algún progreso en la redacción de la nueva Constitución, la lucha contra la producción de drogas y el fomento de la sustitución de cultivos, la situación en materia de la seguridad y la administración de la justicia. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يود أيضا معرفة المزيد عن أي تقدم يتحقق في صوغ الدستور الجديد، ومكافحة إنتاج المخدرات وتعزيز زراعة المحاصيل البديلة، والحالة الأمنية، وإقامة العدالة.
    El acto tenía como objetivo ayudar a resolver el problema de la aplicación desigual de los compromisos internacionales en las esferas del desarme, la lucha contra el terrorismo y la administración de la justicia penal internacional. UN وكان السعي في الجلسة المساعدة على سد الفجوة في التنفيذ التي تؤثر على الالتزامات الدولية في مجالات نزع السلاح ومكافحة الإرهاب وإقامة العدالة الجنائية الدولية.
    La cuestión de la igualdad entre los géneros, en lo que respecta al estado de derecho y la administración de la justicia penal, puede analizarse desde diversas perspectivas. UN يمكن لمسألة المساواة بين الجنسين أن تدرس من حيث صلتها بسيادة القانون وإدارة العدالة الجنائية من خلال عدد من المنظورات.
    Sin embargo, la aplicación de esas recomendaciones era compleja ya que más de las dos terceras partes de ellas se referían a la policía, las prisiones y la administración de la justicia en los estados o territorios, esferas en que el poder legislativo federal era limitado. UN ومع ذلك فإنه يصعب تنفيذ توصيات التقرير على وجه التحديد، نظرا إلى أن ما يزيد على ثلثي تلك التوصيات تخص الشرطة والسجون وإدارة العدالة في الولايات واﻷقاليم، ونفوذ السلطة التشريعية الاتحادية محدود فيها.
    Sin embargo, la aplicación de esas recomendaciones era compleja ya que más de las dos terceras partes de ellas se referían a la policía, las prisiones y la administración de la justicia en los estados o territorios, esferas en que el poder legislativo federal era limitado. UN ومع ذلك فإنه يصعب تنفيذ توصيات التقرير على وجه التحديد، نظرا إلى أن ما يزيد على ثلثي تلك التوصيات تخص الشرطة والسجون وإدارة العدالة في الولايات واﻷقاليم، ونفوذ السلطة التشريعية الاتحادية محدود فيها.
    i) Ejecución de la siguiente etapa del Estudio sobre la delincuencia, sus víctimas y la administración de la justicia penal en África (dos países), (55.750 dólares); UN `١` تنفيذ المرحلة التالية من الدراسة الاستقصائية الافريقية المتعلقة بضحايا الجريمة وادارة شؤون العدالة الجنائية )بلدان اثنان( )٠٥٧ ٥٥ دولارا( ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more