"y la agencia de los estados unidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووكالة الولايات المتحدة
        
    • والوكالة الأمريكية
        
    La Comunidad Europea y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ya han hecho promesas de contribuciones para la financiación de esta importante tarea. UN وقدمت تعهدات بالفعل في سبيل تمويل هذه المسألة الهامة من قبل الجماعة اﻷوروبية ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Se concertó un acuerdo entre el Ministerio de Sanidad y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional con objeto de mejorar la gestión logística. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع وزارة الصحة ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية لتحسين إدارة السوقيات.
    En Chipre, la aplicación fue respaldada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. UN وفي قبرص، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية تطبيق هذا النهج.
    Mediante mecanismos de coordinación y en contactos directos, el UNICEF mantendrá un diálogo con otros organismos de desarrollo y donantes, muy en especial la Unión Europea, Alemania, el Japón, los Países Bajos y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). UN وستجري اليونيسيف حوارا عن طريق آليات التنسيق والاتصالات المباشرة مع الوكالات اﻹنمائية اﻷخرى والمانحين ومن بينهم الاتحاد اﻷوروبي وألمانيا وهولندا واليابان ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    La cooperación bilateral se realiza con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), el Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA), el Reino Unido y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). UN ونوه بالتعاون الثنائي مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، والمملكة المتحدة، والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.
    En esta esfera también desempeñan una función clave el Banco Interamericano de Desarrollo, la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. UN ويدخل المصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية والوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية شركاء رئيسيين في هذا المجال.
    Se está realizando un inventario sobre estrategias de preparación para la sequía en África, que cuenta con el apoyo de la Oficina del PNUD de Lucha contra la Desertificación y la Sequía (UNSO) y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). UN ويجري حاليا وضع جرد لاستراتيجيات التأهب للجفاف بدعم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمكافحة التصحر والجفاف ووكالة الولايات المتحدة للمساعدة الدولية.
    Además, se están ejecutando proyectos en colaboración con el Banco Mundial y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) a fin de readiestrar a las encargadas de practicar la mutilación genital a las mujeres en otros ámbitos laborales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ مشاريع بالتعاون مع البنك الدولي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية لإعادة تدريب القائمين بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى على القيام بأعمال أخرى.
    Como resultado de los logros del proyecto, el Ministerio de Salud de Mozambique diseñó un plan para cubrir 9 de las 10 provincias con un enfoque similar, con el apoyo de la OMS, el UNICEF y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y otros donantes. UN وكنتيجة لمنجزات المشروع، صممت وزارة الصحة في موزامبيق خطة لتغطية 9 من أقاليمها العشرة متبعة نفس النهج بدعم من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومانحين آخرين.
    Los principales donantes que aportan al programa de recuperación de Liberia son los países miembros de la UE y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). UN والجهات المانحة الرئيسية لبرنامج إنعاش ليبريا هي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    La Asociación, en colaboración con Tukenkian Foundation y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, se encarga del centro de prestación de servicios de apoyo a las mujeres de Armenia, que proporciona ayuda psicológica y legal a las mujeres víctimas del maltrato. UN وتقوم الرابطة، بالتعاون مع مؤسسة توكينكيان ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، بإدارة مركز دعم المرأة في أرمينيا، الذي يقدم المعونة النفسية والقانونية للنساء المعرضات لإساءة المعاملة.
    Los asociados internacionales, entre otros International Foundation for Electoral Systems y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, suministraron fondos para las oficinas y el equipo. UN وقدم الشركاء الدوليون، ومن بينهم المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، التمويل للمكاتب والمعدات.
    75. Una misión conjunta del UNICEF, el ACNUR y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) visitó Rwanda y los países vecinos en agosto de 1994 para examinar la situación de los niños no acompañados. UN ٧٥ - وزارت رواندا والبلدان المجاورة في آب/أغسطس ١٩٩٤ بعثة مشتركة بين اليونيسيف ومفوضية اﻷمــم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية من أجل استعراض حالة اﻷطفال غير المصحوبين.
    Los productores de sal están asumiendo una mayor responsabilidad y, con el apoyo de la Gates Foundation, Kiwanis Internacional y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), se deberían lograr avances en África occidental y central y en Europa central y oriental, lugares en los que los progresos han sido más lentos. UN فمنتجو الملح يتحملون الآن قدرا أكبر من المسؤولية، ومن شأن الدعم المقدم من مؤسسة جيتس ومنظمة كيوانس انترناشيونال ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الإنمائية أن يتيح إحراز تقدم في غرب ووسط أفريقيا ووسط وشرق أوروبا حيث كان التقدم أبطأ ما يكون.
    En 17 países del África subsahariana se ha apoyado la realización de un proceso rápido de evaluación, análisis y planificación con la colaboración del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), el UNICEF, el PMA y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). UN وقُدم الدعم إلى عملية التقييم والتحليل والتخطيط بسرعة في 17 بلدا جنوب الصحراء الكبرى عن طريق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Los asociados para el desarrollo activos son el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, la Agencia Alemana de Cooperación para el Desarrollo, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, el UNICEF, el Banco Mundial, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. UN والشركاء الإنمائيون الفعليون هم وزارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، والوكالة الألمانية للتعاون، والوكالة الكندية للتعاون الدولي، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، واليونيسيف، والبنك الدولي وبرنامج الأغذية العالمي، ومصرف التنمية الأفريقي، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    :: Reuniones mensuales de coordinación con el Ministerio del Interior y de las Comunidades Territoriales y la Organización Internacional para las Migraciones sobre los progresos hechos en el fomento de la capacidad de los servicios de inmigración, y con la Unión Europea y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional sobre los avances registrados en los programas de asistencia UN :: عقد اجتماعات تنسيق شهرية مع وزارة الداخلية والجمعيات الإقليمية والدفاع الوطني والمنظمة الدولية للهجرة بشأن التقدم المحرز في بناء القدرات في مجال خدمات الهجرة ومع الاتحاد الأوروبي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية بشأن التقدم المحرز في برامج المساعدات
    Reuniones mensuales de coordinación con el Ministerio del Interior, de las Comunidades Territoriales y Defensa Nacional y la Organización Internacional para las Migraciones sobre los progresos hechos en el fomento de la capacidad de los servicios de inmigración, y con la Unión Europea y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional sobre los avances registrados en los programas de asistencia UN عقد اجتماعات تنسيق شهرية مع وزارة الداخلية والجمعيات الإقليمية والدفاع الوطني والمنظمة الدولية للهجرة بشأن التقدم المحرز في بناء القدرات في مجال خدمات الهجرة ومع الاتحاد الأوروبي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية بشأن التقدم المحرز في برامج المساعدات
    En cooperación con la OIM y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, se están elaborando las " Directrices para la aplicación de procedimientos normalizados de detección de las víctimas y posibles víctimas de la trata de personas " . UN كما وُضعت " مبادئ توجيهية لتنفيذ إجراءات موحدة للتعرف على ضحايا الاتجار بالبشر وضحاياه المحتملين " ، وذلك بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Otros asociados interesados son el FMAM, Dinamarca y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), mientras que la Unión Mundial para la Naturaleza ha asumido la función de administrador de la ejecución del proyecto. UN وتشمل الجهات الأطراف الأخرى المهتمة مرفق البيئة العالمية، والدانمرك والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، بينما يتولى الاتحاد العالمي لصون الطبيعة دور مدير تطوير مشروع السياسة العامة.
    25. Al final del período que se examina, el Mecanismo Mundial asistió a un seminario organizado por el FIDA, la OMM, la FAO y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, en el que se examinó, en particular, el aspecto relativo a la medición del carbono del suelo. UN 25- وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت الآلية العالمية حلقة دراسية نظمها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والفاو والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية وبحثت بصفة خاصة الجانب المتصل بقياس الكربون في التربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more