"y la alfabetización de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومحو أمية
        
    • ومحو الأمية في
        
    • ومعرفة القراءة والكتابة
        
    La educación básica hace especial hincapié en mejorar las oportunidades de educación de las niñas y la alfabetización de la mujer. UN والتعليم اﻷساسي يتضمن تأكيدا خاصا على تحسين فرص التعليم للبنات ومحو أمية النساء.
    Los programas también deben prestar apoyo a la educación primaria y secundaria de las niñas y la alfabetización de la mujer. UN ويجب أن تدعم البرامج أيضا حصول الفتيات على التعليم الابتدائي والثانوي ومحو أمية النساء.
    Los principales elementos de ese tipo de educación son los conocimientos básicos y la alfabetización de adultos. UN والجانبان الرئيسيان للتدريب هما المهارات الأساسية ومحو أمية الكبار.
    Bunyad Literacy Community Council es una organización no gubernamental, apolítica y sin fines de lucro, que comenzó a promover la educación de adultos y la alfabetización de niñas adolescentes en 1992. UN مجلس بُنياد المجتمعي لمحو الأمية منظمة غير حكومية غير سياسية وغير ربحية بدأت الترويج لتعليم الكبار ومحو الأمية في أوساط المراهقات في عام 1992.
    7. Invita a todas las instituciones internacionales de desarrollo, multilaterales, bilaterales y no gubernamentales, a apoyar iniciativas a fin de lograr la universalidad de la enseñanza primaria y la alfabetización de los adultos en todos los países; UN ٧ - يطلب الى جميع الوكالات الانمائية الدولية - المتعددة الاطراف والثنائية وغير الحكومية - أن تدعم مبادرات تحقيق تعميم التعليم الابتدائي ومعرفة القراءة والكتابة بالنسبة للبالغين في جميع البلدان ؛
    :: Alentar la educación básica de las jóvenes y la alfabetización de las mujeres adultas. UN تشجيع التعليم الأساسي للفتاة ومحو أمية الكبار؛
    Pide que el Fondo amplíe sus actividades en la esfera política y económica para abarcar la educación y la alfabetización de la mujer, especialmente en las zonas rurales, porque la educación es la piedra angular de la eliminación de la pobreza y la promoción de la mujer. UN ويطالب الصندوق بأن يوسع أنشطته في المجالات السياسية والاقتصادية لتغطية نفقات التعليم ومحو أمية المرأة، وخاصة في المناطق الريفية، ﻷن التعليم هو حجر الزاوية في استئصال الفقر والنهوض بالمرأة.
    La educación de las niñas y las mujeres tiene suma importancia en este contexto, por lo que la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional ha dado prioridad en su programa a la educación primaria de las niñas y la alfabetización de las mujeres. UN وتعليم الفتيات والنساء يحتل اﻷهمية اﻷولى في ذلك الصدد، وقد وضعت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية التعليم اﻷولي للفتيات ومحو أمية النساء في مقدمة برامج عملها.
    Cabe mencionar el caso de organizaciones no gubernamentales como la Unión Nacional de Mujeres (UNAF) y " Action Information Femmes et Famille " (AIFFA), que procuran el empleo de madres solteras y la alfabetización de mujeres adultas. UN ويمكن على سبيل المثال ذكر منظمات دولية مثل منظمة " الاتحاد الوطني النسائي " ومنظمة " العمل والمعلومات والمرأة والأسرة " التي تحرص على تدريب البنات الأمهات، ومحو أمية النساء البالغات.
    No obstante, aún nos enfrentamos a importantes desafíos con respecto a la igualdad entre los géneros, la mejora del sistema de atención de la salud, la educación y la alfabetización de los adultos, así como la protección del medio ambiente. UN غير أنه لا تزال هناك تحديات جسام في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتحسين نظام الرعاية الصحية والتعليم ومحو أمية الكبار وحماية البيئة.
    Se han promulgado leyes para promover el acceso de las mujeres a la tierra, el crédito, la tecnología y la capacitación, y se presta especial atención a la educación de las niñas y la alfabetización de las mujeres. UN وسُنت قوانين لتعزيز حصول المرأة على الأرض والائتمان والتكنولوجيا والتدريب، ويولَى اهتمام خاص لتعليم الفتيات ومحو أمية المرأة.
    En la evaluación se concluyó que habría que dar prioridad especial a tres tipos de educación y los grupos a los que están dirigidos: la enseñanza primaria de los niños, la formación básica y el mantenimiento de la alfabetización de adolescentes y la alfabetización de adultos. UN وقد خلص التقييم إلى أنه ينبغي إعطاء أولوية خاصة لثلاثة أنواع من التعليم وللفئات المستهدفة المتصلة بها، وهي: التعليم الابتدائي لﻷطفال، والتعليم اﻷساسي، والحفاظ على معرفة القراءة والكتابة لدى المراهقين ومحو أمية الكبار.
    Se han adoptado disposiciones con miras a fomentar la escolarización y la alfabetización de las mujeres, luchar contra la pobreza, exhortar a las mujeres a montar sus propias empresas y facilitarles el acceso a puestos de responsabilidad en la diplomacia, el ejército, la administración, la policía y la justicia. UN واتخذت خطوات تهدف إلى تشجيع الالتحاق بالمدارس ومحو أمية المرأة والتخفيف من حدة الفقر، وتشجيع المرأة على أن يكون لها نشاطها التجاري الخاص بها، وتسهيل تبوئها مناصب المسؤولية في السلك الدبلوماسي والجيش واﻹدارة والشرطة والقضاء.
    La Oficina Regional de Educación de la UNESCO para Asia y el Pacífico ha comenzado a preparar el examen regional de mitad de período acerca de la Educación para Todos, que incluye la enseñanza primaria y la alfabetización de adultos. UN 74 - بدأ مكتب اليونسكو الإقليمي للتعليم في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في الإعداد لاستعراض منتصف المدة الإقليمي لمبادرة توفير التعليم للجميع، بما في ذلك التعليم الابتدائي ومحو أمية الكبار.
    Existe asimismo cierto margen para lograr sinergias entre la investigación sobre la educación infantil y la alfabetización de adultos (por ejemplo, ventajas intergeneracionales). UN وهناك أيضا مجال لعمليات تكامل بين البحوث المتعلقة بتعليم الأطفال ومحو أمية الكبار (الفوائد المشتركة بين الأجيال).
    232. La educación básica y la alfabetización de los adultos son de hecho factores muy importantes para la redistribución de los ingresos y para la promoción de la equidad social y la corrección de las asimetrías regionales y los desequilibrios estructurales. UN 232- ويشكل التعليم الأساسي ومحو أمية الكبار مجالين قويين بالغي الأثر في إعادة توزيع الدخل وتعزيز العدالة الاجتماعية وتصحيح التباينات الإقليمية والاختلالات الهيكلية.
    En mayo de 2011, la UNESCO estableció una Alianza mundial para la educación de las niñas y mujeres a fin de reunir el apoyo de diversos asociados para la matriculación de niñas en la enseñanza secundaria y la alfabetización de mujeres. UN ففي أيار/مايو 2011، أقامت اليونسكو شراكة عالمية من أجل تعليم النساء والفتيات تستهدف استدرار الدعم من شركاء شتى لإلحاق الفتيات بالتعليم الثانوي ومحو أمية النساء.
    Cuatro han sido los ámbitos prioritarios definidos en el marco de la SNIFD: i) la participación de la mujer en la toma de decisiones; ii) la salud de las madres y de los niños; iii) la educación de las niñas y la alfabetización de las mujeres; y iv) la vida económica de las mujeres. UN 173- وجرى التأكيد على أربعة ميادين ذات أولوية في إطار الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة في التنمية وهي: `1` مشاركة المرأة في اتخاذ القرار؛ `2` صحة الأم والطفل؛ `3` تعليم البنات ومحو الأمية في أوساط النساء؛ `4` الحياة الاقتصادية للمرأة.
    6. Expresamos preocupación por los insuficientes progresos en objetivos específicos de la iniciativa Educación para Todos, concretamente, la calidad de la educación, la atención y la educación en la primera infancia, el desarrollo de aptitudes y la alfabetización de adultos; y pedimos una cooperación internacional más efectiva y eficiente con el fin de lograr esos objetivos. UN ' ' 6 - نشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التقدم المحرز في تحقيق أهداف محددة تتعلق بتوفير التعليم للجميع، ولا سيما: جودة التعليم، وتوفير الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، وتنمية المهارات ومحو الأمية في صفوف الكبار؛ وندعو في هذا الصدد إلى تعزيز فعالية وكفاءة التعاون الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    6. Expresamos preocupación por los insuficientes progresos en objetivos específicos de la iniciativa Educación para Todos, concretamente, la calidad de la educación, la atención y la educación en la primera infancia, el desarrollo de aptitudes y la alfabetización de adultos; y pedimos una cooperación internacional más efectiva y eficiente con el fin de lograr esos objetivos. UN ' ' 6 - نشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التقدم المحرز في تحقيق أهداف محددة تتعلق بتوفير التعليم للجميع، ولا سيما: جودة التعليم، وتوفير الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، وتنمية المهارات ومحو الأمية في صفوف الكبار؛ وندعو في هذا الصدد إلى تعزيز فعالية وكفاءة التعاون الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    Los indicadores de educación, como los índices de matrícula y la alfabetización de adultos, muestran que se ha registrado una mejoría en todas las regiones en desarrollo. UN ١٩ - تبين مؤشرات التعليم ومنها نسب القيد المدرسي ومعرفة القراءة والكتابة حدوث تحسن في جميع مناطق البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more