| La igualdad entre los géneros y la Alianza Mundial para el desarrollo se tratarán como temas intersectoriales en las tres mesas redondas. | UN | وستعالج مسألتا المساواة بين الجنسين والشراكة العالمية من أجل التنمية في اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة. |
| Reconociendo los progresos realizados por la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho, | UN | وإذ ينوه بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، |
| La Iniciativa de seguridad contra la proliferación, conocida como Iniciativa Krakov, y la Alianza Mundial contra la proliferación de las armas de destrucción en masa son dos excelentes ejemplos de nuestra dedicación al objetivo del fortalecimiento del mecanismo de desarme. | UN | وتمثل مبادرة الأمن من الانتشار، المعروفة بمبادرة كراكو، والشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل مثالين بارزين على التزامنا بهدف تعزيز آلية نزع السلاح. |
| Asimismo, se presta apoyo técnico mediante los mecanismos de coordinación de los comités de coordinación interinstitucional y la Alianza Mundial para el fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI). | UN | كما أن آليتي التنسيق ألا وهما لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والتحالف العالمي للقاحات والتحصين تقدمان الدعم الفني. |
| Durante la preparación del presente informe, la Fundación contra la Trata de Mujeres y la Alianza Mundial contra la Trata de Mujeres llevaron a cabo una investigación en nombre del Relator especial. | UN | وأثناء إعداد هذا التقرير، اضطلعت مؤسسة مكافحة الاتجار بالمرأة والتحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالمرأة ببحوث بالنيابة عن المقررة الخاصة لﻷمم المتحدة. |
| Establece un número de objetivos mesurables y sujetos a un calendario preciso para la erradicación de la pobreza extrema y el hambre, el acceso universal a la enseñanza primaria, la igualdad entre los géneros, la salud, la sostenibilidad ambiental y la Alianza Mundial para el desarrollo. | UN | ويورد الإعلان عددا من الأهداف المحددة زمنيا والقابلة للقياس للقضاء على الفقر المدقع والجوع وتعميم التعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين والصحة والاستدامة البيئية والشراكة العالمية من أجل التنمية. |
| El Centro Europeo para la Prevención de Conflictos y la Alianza Mundial para la Prevención de Conflictos Armados acogen con satisfacción este debate y consideran que reviste una vital importancia en nuestra labor colectiva de prevención de los conflictos armados. | UN | يرحب المركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات والشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة بهذه المناقشة ويعتقدان أنها تكتسي أهمية بالغة في عملنا الجماعي الرامي إلى منع نشوب النزاعات المسلحة. |
| Para abordar los desequilibrios mundiales y lograr que la globalización beneficie a todos, deben fortalecerse la cooperación internacional y la Alianza Mundial para el desarrollo. | UN | وأضاف قائلا إنه من الواجب تعزيز التعاون الدولي والشراكة العالمية من أجل التنمية، لكي يتسنى معالجة أوجه الاختلال العالمية وتسخير العولمة لصالح الجميع. |
| Además, distintos planteamientos innovadores como la garantía del suministro y la Alianza Mundial para la energía nuclear permitirán que la posesión de tecnología del ciclo de combustible sea todavía menos necesaria. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النهج المبتكرة، مثل ضمانات الإمداد بالوقود والشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية، ستجعل حيازة تكنولوجيا دورة الوقود أقل ضرورة كذلك. |
| Del Consenso de Monterrey ha surgido un nuevo pacto entre los países en desarrollo y los países desarrollados, ya que hace hincapié en las responsabilidades conjuntas y la Alianza Mundial en los esfuerzos de desarrollo internacionales. | UN | وأسفر توافق آراء مونتيري عن اتفاق جديد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو من خلال التشديد على المسؤوليات المشتركة والشراكة العالمية في الجهود الإنمائية الدولية. |
| " El derecho al desarrollo y la Alianza Mundial para el desarrollo " , 12 de julio, Ginebra | UN | " الحق في التنمية والشراكة العالمية من أجل التنمية " ، 12 تموز/يوليه، جنيف |
| Todos ellos destacaron la importancia de la coherencia en las políticas para garantizar el disfrute del derecho al desarrollo y la Alianza Mundial para el Desarrollo, sobre la base de los tres pilares de la labor de las Naciones Unidas: la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | وشددوا جميعاً على أهمية اتساق السياسات في إعمال الحق في التنمية والشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على الدعائم الثلاث للأمم المتحدة: الأمن والسلم، والتنمية وحقوق الإنسان. |
| El proyecto ha contribuido al progreso hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, especialmente respecto de la erradicación de la pobreza, la igualdad entre los sexos, la sostenibilidad del medio ambiente y la Alianza Mundial para el desarrollo. | UN | ويساهم المشروع في التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في ما يتعلق بالقضاء على الفقر، والمساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية والشراكة العالمية من أجل التنمية. |
| Movilizó el apoyo de algunos asociados, entre ellos el Comité Olímpico Internacional y la Alianza Mundial de Deportes, para proporcionar material y capacitación básica a más de 6.500 niños en el campamento de Nairobi. | UN | وحشد البرنامج الدعم من الشركاء، بمن فيهم اللجنة الأولمبية الدولية، والتحالف العالمي للألعاب الرياضية لتوفير المعدات والتدريب الأساسي لأكثر من 500 6 طفل في معسكر نيروبي. |
| Se hizo referencia a los debates sobre el derecho a la salud en el seno de la OMC, el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y la Alianza Mundial para la Vacunación y la Inmunización. | UN | وأشير إلى ما يلي: المناقشات في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن الحق في الصحة، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
| El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y la Alianza Mundial financian ahora una proporción creciente de su labor mediante estas fuentes. | UN | ويقوم حاليا كل من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والتحالف العالمي للقاحات والتحصين بتمويل نسبةٍ متزايدة من عملهما من هذه الموارد. |
| Mesa redonda conjunta del Centro de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y la Alianza Mundial en favor de las TIC y el desarrollo | UN | مناقشة خبراء مشتركة بين اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والتحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية |
| Existen soluciones asequibles y fáciles, y apoyamos el trabajo de la Comisión de Mujeres Refugiadas, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Alianza Mundial para la utilización de cocinas ecológicas. | UN | وتوجد هناك حلول بسيطة وفي متناول الجميع، وندعم العمل الذي تقوم به الهيئة المعنية بالنساء اللاجئات ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والتحالف العالمي لمواقد الطهي النظيفة. |
| En entidades como el UNITAID y la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI) se ha introducido con éxito la financiación innovadora, lo cual constituye un hito cuyo ejemplo se debería seguir en otros sectores. | UN | فقد نجحت عدة كيانات من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، في تطبيق سبل مبتكرة للتمويل، وهذا ما يمثل إنجازا بارزا يحتذى به في قطاعات أخرى. |
| En ocasión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, la Alianza para las Montañas y la Alianza Mundial de las Islas organizaron en los márgenes un acto con el objeto de iniciar el proceso de establecer un diálogo sistemático y compartir experiencias entre las dos alianzas. | UN | 96 - وبمناسبة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، نظمت شراكة الجبال والشراكة الجزرية العالمية حدثا جانبيا بهدف الشروع في عملية لإقامة حوار منهجي وتبادل الدروس المستخلصة بين التحالفين. |
| Por lo tanto, Austria acoge con agrado nuestros compromisos constantes y comunes, sobre todo la erradicación de la pobreza y la Alianza Mundial en pro del desarrollo sostenible. | UN | ولذا فإن النمسا ترحب بالتزاماتنا المشتركة، ولاسيما بالقضاء على الفقر والشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة. |
| La estrategia que se seguirá tendrá especialmente en cuenta las disposiciones pertinentes relacionadas con las metas y objetivos enunciados en la Declaración del Milenio, en particular los relacionados con la reducción de la pobreza y la Alianza Mundial para el Desarrollo. | UN | وسوف تولي الاستراتيجية التي سيجري اتباعها اعتبارا خاصا للبنود ذات الصلة المتعلقة بالأهداف والغايات المنصوص عليها في إعلان الألفية، ولا سيما المتصلة منها بالحد من الفقر وبالشراكة العالمية من أجل التنمية. |
| Además, Handicap International es miembro de la Alianza Mundial para la Eliminación de la Filariasis Linfática y la Alianza Mundial para la Eliminación de la Lepra. | UN | والمنظمة عضو أيضا في الائتلاف العالمي للقضاء على الخيطيات اللنفاوية، والائتلاف العالمي للقضاء على الجذام. |