"y la alta comisionada de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومفوضة الأمم
        
    • ومفوضية اﻷمم
        
    • ومفوض اﻷمم
        
    • ولمفوضة الأمم
        
    de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los UN الإنسان المعني بمسألـة التعذيب ومفوضة الأمم المتحدة السامية
    Está previsto que a la segunda reunión de mesa redonda asistan Jefes de Estado y de Gobierno, y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; UN ومن المتوقع أن يشارك رؤساء دول وحكومات ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مناقشات المائدة المستديرة الثاني؛
    Mediante su participación en la labor del Comité, los Secretarios Ejecutivos y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos cooperaron en las actividades preparatorias de la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وقد تسنى للأمناء التنفيذيين ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من خلال مشاركتهم في أعمال اللجنة، التعاون في الأنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في عدد من المناطق.
    Las Partes abjasia y georgiana, en adelante denominadas las Partes, la Federación de Rusia y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, UN إن الجانبين اﻷبخازي والجورجي، المشار إليهما فيما بعد بالطرفين، والاتحاد الروسي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين،
    Asimismo, el Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وأدلى ببيان أيضا كل من المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Según lo dispuesto en la resolución, el Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ofrecieron toda la asistencia administrativa, técnica y logística necesaria para permitir que la misión investigadora cumpliera su mandato con prontitud y eficiencia. UN ووفقاً للقرار، قدم الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كل المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستية المطلوبة لتمكين بعثة تقصّي الحقائق من الاضطلاع بولايتها بسرعة وكفاءة.
    Según lo dispuesto en la resolución, el Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos proporcionaron la asistencia administrativa, técnica y logística necesaria para que la misión pudiera cumplir su mandato. UN ووفقاً لهذا القرار، قدم الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستية اللازمة لتمكين البعثة من تنفيذ ولايتها.
    El Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, prosiguen sus esfuerzos para promover la ratificación de la Convención. UN ويواصل الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إضافة إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي، جهودهم الرامية إلى تشجيع التصديق على الاتفاقية.
    El 19 de agosto, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos informaron al Consejo sobre la situación en Kordofán del Sur. UN وفي 19 آب/أغسطس عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته استمع فيها إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الحالة في جنوب كردفان.
    También se celebraron debates públicos en sesión plenaria en los que participaron el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وأجريت أيضا مناقشات مفتوحة في إطار الجلسات العامة مع كل من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    El Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos seguirán realizando intensos esfuerzos por ayudar a los Estados a pasar a ser partes en la Convención y garantizar su plena aplicación. Participante UN وسيواصل الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان جهودهما المكثفة من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وكفالة تنفيذها على نحو تام.
    4. El Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos otorgan una prioridad permanente a la promoción de los tratados internacionales de derechos humanos, entre ellos, la Convención. UN 4 - ويعتبر الترويج للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها هذه الاتفاقية، إحدى الأولويات المستمرة لدى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Se distribuyeron a los centros y servicios de información de las Naciones Unidas los mensajes del Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como un artículo de fondo redactado por la Alta Comisionada, para su publicación en los medios de difusión nacional e internacional en ocasión del Día Internacional. UN وجرى توزيع الرسالة الموجهة من الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، فضلا عن كلمة افتتاحية بقلم المفوضة السامية موجهة إلى مراكز ودوائر الإعلان بالأمم المتحدة لنشرها في الصحافة الوطنية و الدولية بمناسبة اليوم العالمي.
    El apretado calendario del Consejo para ese mes incluía reuniones de información pública por el estimado ex Presidente de Sudáfrica, el Vicepresidente de los Estados Unidos y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados; se celebraron en total 10 sesiones oficiales, 8 consultas oficiosas y 3 consultas con países que aportan contingentes. UN وتضمن جدول أعمال المجلس الذي كان مليئا بالتحديات عن ذلك الشهر إحاطات علنية قدمها الرئيس السابق المحترم لجنوب أفريقيا، ونائب رئيس الولايات المتحدة، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وإجمالا، عقدت عشر جلسات رسمية، وأجريت ثماني مشاورات غير رسمية، وثلاث مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات.
    I. Cooperación entre el Comité, la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la Tortura y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas UN طاء - التعاون بين اللجنة ومجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرع لفائدة ضحايا التعذيب والمقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Creemos que las Naciones Unidas y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tienen una función de importancia crítica que desempeñar en esta esfera, que la Alta Comisionada ya está cumpliendo en relación con situaciones como las de Timor Oriental, Kosovo, Chechenia y Palestina. UN ونرى كذلك الدور الحاسم الذي تقوم به الأمم المتحدة ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا المجال، والذي تضطلع به المفوضة السامية فعلا بالنسبة لحالات مثل حالة تيمور الشرقية وكوسوفو وشيشانيا وفلسطين.
    LAS PARTES, LA FEDERACION DE RUSIA y la Alta Comisionada de las Naciones UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS CONVIENEN ADEMAS EN LO SIGUIENTE: UN اتفق الطرفان والاتحاد الروسي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على ما يلي:
    En fe de lo cual, los representantes autorizados de las Partes abjasia y georgiana, la Federación de Rusia y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados firmaron el presente Acuerdo. UN وإقرارا بما جاء في هذا الاتفاق، وقع عليه الممثلون المفوضون عن الجانبين اﻷبخازي والجورجي وعن الاتحاد الروسي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Como ha observado el Consejo de Seguridad, el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, los acontecimientos ocurridos recientemente amenazan con desestabilizar aún más la región de los Balcanes. UN وكما لاحظ مجلس اﻷمن، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإن اﻷحداث التي وقت مؤخرا هناك تهدد بزيادة زعزعة الاستقرار في منطقة البلقان.
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas emprendidas hasta el presente a nivel mundial y regional, sobre todo las del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي تم حتى اﻵن القيام بها على الصعيد العالمي وكذلك على الصعيد اﻹقليمي، ولا سيما تلك التي قام بها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, con el fin de cumplir las actuales recomendaciones de la Junta de Auditores, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذها المدير التنفيذي لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الرامية إلى تنفيذ التوصيات الحالية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados con el fin de cumplir las actuales recomendaciones de la Junta de Auditores, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذها المدير التنفيذي لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الرامية إلى تنفيذ التوصيات الحالية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات،
    Por supuesto, hay que realizar mayores esfuerzos, y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tiene una función que desempeñar en este respecto. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود بالطبع، ولمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الانسان دور من الواجب أن تؤديه في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more