"y la amisom" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • وللبعثة
        
    • ولبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • وموظفي البعثة
        
    • وقوات البعثة
        
    • وبين البعثة
        
    • البعثة وبعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • ومواقع البعثة
        
    • وبعثته في الصومال
        
    • في الصومال والبعثة
        
    • المساعدة إلى الصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • وبعثة الاتحاد الأفريقي عن طريق
        
    • وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    El Gobierno colabora estrechamente con las Naciones Unidas y la AMISOM para avanzar de forma concreta en dicha protección. UN وتعمل الحكومة بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لإحراز تقدم ملموس في مجال حماية المدنيين.
    El Secretario General recalcó que los avances militares del Gobierno Federal de Transición y la AMISOM eran precarios y que la situación humanitaria en Somalia era desesperada. UN وأكد الأمين العام أن المكاسب العسكرية التي حققتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال هشة، وأن الوضع الإنساني في الصومال وخيم.
    En consonancia con la estrategia regional conjunta, mi Representante Especial colabora estrechamente con la IGAD y la AMISOM y copreside la reunión mensual del grupo de trabajo de máximos responsables sobre Somalia. UN واتساقا مع الاستراتيجية الإقليمية المشتركة، يعمل ممثلي الخاص عن كثب مع الهيئة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ويشارك في رئاسة اجتماع شهري لرؤساء الفريق العامل المعني بالصومال.
    :: Almacenamiento y suministro de 3,6 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y la AMISOM UN :: تخزين وصرف 3.6 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم للمركبات المملوكة للأمم المتحدة وللبعثة
    También se celebraron videoconferencias y teleconferencias con los representantes de la Unión Africana, la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana y la AMISOM. UN وعُقدت أيضا اجتماعات عن بعد وبواسطة الفيديو مع ممثلي الاتحاد الأفريقي، ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Asimismo, condenaron los ataques perpetrados contra el Gobierno Federal de Transición, el personal humanitario, la población civil y la AMISOM por grupos insurgentes y elementos extranjeros. UN وأدانوا الهجمات التي تشنها جماعات المتمردين والعناصر الأجنبية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والسكان المدنيين وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    La UNPOS y el coordinador residente y coordinador humanitario de las Naciones Unidas llevaron a cabo otra misión en Mogadiscio los días 26 y 27 de marzo, para reunirse con representantes del Gobierno y la AMISOM. UN واضطلع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة بزيارة إلى مقديشو في 26 و 27 آذار/مارس للاجتماع مع ممثلي الحكومة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Condenaron los ataques contra el Gobierno Federal de Transición, el personal humanitario, la población civil y la AMISOM perpetrados por grupos insurgentes y elementos extranjeros. UN وأدانوا الهجمات من جانب جماعات المتمردين والعناصر الأجنبية على الحكومة الاتحادية الانتقالية، والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، والسكان المدنيين، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    La misión celebró consultas con funcionarios de alto nivel del Gobierno Federal de Transición, la Comisión Europea, la Unión Africana y la AMISOM. UN وأجرت البعثة مشاورات مع مسؤولين رفيعي المستوى في الحكومة، والمفوضية الأوروبية، والاتحاد الأفريقي، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Las Naciones Unidas, la Unión Africana y la AMISOM siguieron manteniendo debates sobre la colaboración para el fortalecimiento de la protección de los civiles y la reducción de las bajas. UN وتواصلت مناقشات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشأن التعاون فيما يتعلق بتعزيز حماية المدنيين والحد من الإصابات.
    El Comité también alentó a las Naciones Unidas, mediante la UNPOS y en asociación con la Unión Africana, a desempeñar una función catalizadora en la movilización de recursos de la comunidad internacional en apoyo del Gobierno Federal de Transición y la AMISOM. UN وشجعت اللجنة أيضا الأمم المتحدة، من خلال مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبشراكة مع الاتحاد الأفريقي، على الاضطلاع بدور محفز في تعبئة الموارد من المجتمع الدولي دعما للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Mi nuevo Representante Especial seguirá debatiendo con el Gobierno Federal de Transición, la IGAD y la AMISOM sobre la cuestión de la protección a los civiles. UN وسوف يواصل ممثلي الخاص الجديد المناقشات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشأن مسألة حماية المدنيين.
    Ataques contra el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM UN ألف - الهجمات على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Se preparó una hoja de ruta en la que se plasmaba el compromiso de los dirigentes locales de mantener contactos con el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM, así como con Al Shabaab. UN وقد وضعت خريطة طريق عبرت عن التزام الزعماء المحليين بالمشاركة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالإضافة إلى حركة الشباب.
    Destacó que la pronta aplicación del Acuerdo ayudaría a consolidar los avances militares que habían hecho el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM. UN وأكدت أن التعجيل بتنفيذ الاتفاق من شأنه أن يساعد على ترسيخ المكاسب العسكرية التي أحرزتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    :: 18 informes sobre cuestiones prioritarias para mejorar el conocimiento de la situación de todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la AMISOM, así como sobre esferas de interés conexas UN :: إعداد 18 تقريرا حول القضايا ذات الأولوية لتحسين الوعي بالأحوال لجميع عمليات حفظ السلام وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وحول مجالات الاهتمام ذات الصلة
    Almacenamiento y suministro de 3,6 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y la AMISOM UN تخزين وصرف 3.6 ملايين لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم للمركبات المملوكة للأمم المتحدة وللبعثة
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno siguieron proporcionando orientación estratégica y sobre cuestiones operacionales cotidianas a 17 operaciones de mantenimiento de la paz, 16 misiones políticas especiales y la AMISOM. UN واصلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تقديم التوجيه الاستراتيجي والتوجيهات التشغيلية اليومية لما عدده 17 عملية لحفظ السلام، و 16 بعثة سياسية خاصة، ولبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Tras la captura de Afmadow, el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM están consolidando su control sobre las zonas liberadas, en las que se siguen registrando atentados esporádicos de elementos de Al-Shabaab. UN وعقب الاستيلاء على أفمادو، تقوم قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات البعثة الآن بتوطيد سيطرتهما على المناطق المحررة، التي لا تزال تشهد هجمات متقطعة من جانب عناصر الشباب.
    La Comisión Consultiva subraya la importancia de que haya una estrecha cooperación entre la oficina de apoyo propuesta y la AMISOM, y confía en que en futuros informes se ofrezca información más detallada sobre los arreglos pertinentes. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية توثيق التعاون بين مكتب الدعم المقترح وبين البعثة وتأمل في تقديم مزيد من المعلومات التفصيلية عن الترتيبات ذات الصلة في سياق تقرير يقدم مستقبلا.
    La UNSOA continuó cooperando con el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) y lo utilizó para impartir capacitación a efectivos de la UNSOA y la AMISOM. UN 29 - وواصل المكتب تعاونه مع مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا، واستخدم هذا المركز لتدريب موظفي مكتب دعم البعثة وبعثة الاتحاد الأفريقي.
    :: Establecimiento de normas mínimas operativas de seguridad (MOSS) y de normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria en emplazamientos de la UNSOA y la AMISOM en Nairobi, Mombasa y Mogadiscio UN :: تحديد معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في مواقع مكتب دعم البعثة ومواقع البعثة في نيروبي ومومباسا ومقديشو
    92. La Unión Africana y la AMISOM deberían crear un mecanismo para llevar a cabo investigaciones diligentes, independientes e imparciales de todas las acusaciones de violaciones del derecho internacional humanitario cometidas por personal de la Misión, incluidas las acusaciones de ataques indiscriminados o desproporcionados, como lanzamientos de mortero o bombardeos en zonas densamente pobladas. UN 92- ينبغي أن ينشئ الاتحاد الأفريقي وبعثته في الصومال آلية تحقيق لإجراء تحقيقات عاجلة ومستقلة ونزيهة في جميع ادعاءات انتهاكات القانون الإنساني الدولي من قبل أفراد البعثة في الصومال، بما في ذلك ادعاءات الهجمات العشوائية أو غير المتناسبة، مثل إطلاق مدافع الهاون أو القصف في المناطق المكتظة بالسكان.
    :: 8 reuniones del equipo de personal directivo superior conjunto con presidencias alternativas de la UNSOM y la AMISOM UN :: عقد ثمانية اجتماعات لفريق القيادة المشترك تتناوب على رئاستها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    :: Transporte marítimo de cargamento de la UNSOA y la AMISOM entre Mombasa, Mogadiscio y Kismaayo, mediante contratistas externos UN :: نقل بضائع المكتب وبعثة الاتحاد الأفريقي عن طريق البحر بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو باستخدام متعهدين خارجيين
    En concreto, hay que mencionar la instalación de puestos de control ilegales en algunos distritos de Mogadiscio que pretenden extorsionar a los ciudadanos, sacándoles dinero, y, en algunos casos, interrumpir la prestación de ayuda humanitaria o atacar a las fuerzas del Gobierno Federal de Transición y la AMISOM que tratan de extender la autoridad gubernamental. UN وجدير بالإشارة هنا، على وجه التحديد، إنشاء نقاط تفتيش غير قانونية في بعض مقاطعات مقديشو لابتزاز الأموال من عامة الناس، بل القيام، في بعض الحالات، بعرقلة إيصال المساعدات أو شن هجمات على قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال التي تحاول توسيع سلطة الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more