"y la ampliación del consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتوسيع مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن وتوسيعه
        
    • مجلس الأمن وتوسيع عضويته
        
    • مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه
        
    • وتوسيع عضوية مجلس اﻷمن
        
    • لمجلس الأمن وتوسيعه
        
    Ante esta situación, creo que ha llegado la hora de hacer algo más que hablar acerca de la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وإزاء هذه الخلفية، أود أن أحض وأقول إن الوقت قد حان لعمل الشيء الكثير بدلا من مجرد الكلام لإصلاح وتوسيع مجلس الأمن.
    Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre la reforma de las Naciones Unidas y la ampliación del Consejo de Seguridad UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لإصلاح الأمم المتحدة وتوسيع مجلس الأمن
    Paso ahora del contexto general de las Naciones Unidas al tema más delicado de la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ومن الإطار العام لإصلاح المنظمة أصل إلى أدق قضايا الإصلاح حساسية، وأقصد بها إصلاح وتوسيع مجلس الأمن.
    Por ello, es de esperar que la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad serán objeto de la atención que merecen. UN وأعرب عن أمله في أن تحظى مسألة إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه بالإهتمام الذي تستحقه.
    A pesar de los esfuerzos realizados por el Consejo de Seguridad para mantener la paz y la seguridad internacionales, Nigeria sigue comprometida con la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad para que responda mejor a las necesidades y los desafíos mundiales contemporáneos. UN وعلى الرغم من جهود مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين، تظل نيجيريا ملتزمة بإصلاح مجلس الأمن وتوسيعه بغية جعله أكثر استجابة للاحتياجات والتحديات العالمية المعاصرة.
    La reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad es una empresa importante que interesa en forma directa a todos los Estados Miembros. UN وإصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته مشروع كبير يهم جميع الدول الأعضاء مباشرة.
    Etiopía cree firmemente que la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad, que deberían haberse hecho hace mucho tiempo, constituyen el meollo del proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وتؤمن اثيوبيا ايمانا راسخا بأن مسألة اصلاح مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه التي طال انتظارها، هي لب عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    La reforma debe comenzar con el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ويجب أن يبدأ اﻹصلاح بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Se ha logrado un progreso considerable en la cuestión de la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ولقد تحقق تقدم كبير في مجال إصلاح وتوسيع مجلس الأمن.
    Sin embargo, Kazajstán comparte la opinión de que el fracaso de la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad sigue siendo una clara deficiencia. UN بيد أن كازاخستان تتشاطر الرأي القائل بأن عدم إصلاح وتوسيع مجلس الأمن يبقى عيبا واضحا.
    :: Algunos Estados Miembros ofrecieron otra perspectiva sobre la relación entre los métodos de trabajo y la ampliación del Consejo de Seguridad. UN :: عرضت بعض الدول الأعضاء منظورا آخر بشأن العلاقة بين أساليب العمل وتوسيع مجلس الأمن.
    :: Algunos Estados Miembros ofrecieron otra perspectiva sobre la relación entre los métodos de trabajo y la ampliación del Consejo de Seguridad. UN :: عرضت بعض الدول الأعضاء منظورا آخر بشأن العلاقة بين أساليب العمل وتوسيع مجلس الأمن.
    La reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad son cruciales para que puedan reflejar la realidad contemporánea. UN ولا بد من إصلاح وتوسيع مجلس الأمن إذا أريد له أن يجسد الواقع المعاصر.
    También reiteraron la urgencia de la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad en todos los aspectos para hacerlo más representativo, transparente, democrático y legítimo. UN كما أكدوا من جديد على الحاجة الملحة لإصلاح وتوسيع مجلس الأمن بجميع جوانبه، لجعله أكثر تمثيلا، وأكثر شفافية، وأكثر ديمقراطية وشرعية.
    Finlandia apoya firmemente la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad, al tiempo que recalca la importancia de la revitalización de la Asamblea General y la necesidad de restablecer la importancia política de la misma y de fortalecer el papel del Consejo Económico y Social. UN وبينما تؤكد فنلندا على أهمية إنعاش الجمعية العامة والحاجة إلى استعادة الطابع السياسي للجمعية العامة وإلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي فإنها تؤيد تأييدا قويا إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه.
    Por último, nunca está de más destacar la necesidad de que la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad formen parte del programa de reforma de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، لا مبالغة في التأكيد على الحاجة إلى جعل إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة.
    La Argentina se suma una vez más a aquellas voces que dentro de nuestra organización reclaman un nuevo o fresco comienzo, es decir, una negociación amplia, constructiva, franca y, sobre todo, realista para la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad. UN والأرجنتين تضم صوتها مجددا إلى الأصوات الداعية من داخل المنظمة إلى بداية جديدة، أي إلى تفاوض تفصيلي وبناء وصادق وفوق ذلك واقعي، لإصلاح مجلس الأمن وتوسيعه.
    En los últimos meses, una gran mayoría de los Estados Miembros han dejado claro su apoyo a la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وفي الأشهر الأخيرة، أعربت أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء عن تأييدها الواضح لإصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته.
    Finlandia, en su carácter nacional, apoya firmemente la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وفنلندا، بصفتها الوطنية، تؤيد بكل قوة إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته.
    Finlandia apoya firmemente la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وتدعم فنلندا بشدة إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته.
    Para recapitular, la posición del Pakistán siempre ha sido que la cuestión de la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad es cardinal y reviste una importancia estratégica para el ordenamiento de las relaciones internacionales, especialmente en el próximo milenio. UN خلاصة القول إن موقف باكستان من البداية كان أن إصلاح مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه قضيتان جوهريتان لهما مدلول استراتيجي بالنسبة لترتيب العلاقات الدولية، خاصة في اﻷلف سنة القادمة.
    “De conformidad con la Declaración de Nueva Delhi relativa a la necesidad de llegar a un acuerdo general sobre el conjunto común de medidas relativas a la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad, reafirmaron su decisión de cumplir fielmente las disposiciones del Artículo 108 de la Carta con respecto a cualquier resolución que entrañe consecuencias en materia de reforma de la Carta.” UN " تمشيا مع إعلان نيودلهي المتعلق بضرورة التوصل إلى اتفاق عام على البرنامج المشترك لﻹصلاح وتوسيع عضوية مجلس اﻷمن فقد أعادوا تأكيد عزمهم على الامتثال بأمانة ﻷحكام المادة ١٠٨ من الميثاق فيما يتعلق بأي قرار ذي آثار لتعديل الميثاق " .
    Compartimos su sentido de urgencia y su pensamiento respecto del lugar del Consejo de Seguridad en el siglo XXI. Seguimos creyendo que la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad lo adaptarán a las realidades geopolíticas contemporáneas y fortalecerán el sistema de seguridad colectivo de la Carta, contribuyendo de esa forma a fortalecer el conjunto de las Naciones Unidas. UN ونشاركه شعوره بالإلحاح ومنطقه فيما يتعلق بإدخال المجلس في القرن الحادي والعشرين. وما زلنا نؤمن بأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن وتوسيعه سيجعله مسايرا الوقائع الجغرافية السياسية المعاصرة ويوطد نظام الأمن الجماعي الوارد في الميثاق، ويسهم بالتالي في تعزيز الأمم المتحدة برمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more