"y la aplicación conjunta" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتنفيذ المشترك
        
    • وآلية التنفيذ المشترك
        
    La posibilidad de utilizar el MDL y la aplicación conjunta no deberían limitarse al primer período del Protocolo de Kyoto, sino que deberían prorrogarse a después de 2012. UN وينبغي ألا يقتصر استخدام آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك على فترة كيوتو الأولى بل ينبغي أن يتجاوز عام 2012.
    Este sistema de acreditación estrechamente alineado aprovecharía las similitudes y sinergias potenciales entre los sistemas de acreditación del MDL y la aplicación conjunta. UN وسيستغل نظام الاعتماد المتوائم أوجه الشبه وأوجه التآزر الممكنة بين نظامي الاعتماد التابعين لكل من آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك.
    Su delegación expresa la esperanza de que en la próxima Conferencia de las Partes se logren aún más progresos en el establecimiento de normas para los mecanismos internacionales de aplicación, en particular sobre el intercambio de derechos de emisión, el mecanismo de desarrollo limpio y la aplicación conjunta. UN ويأمل وفده في أن يتحقق مزيد من التقدم الكبير في المؤتمر القادم لﻷطراف في وضع قواعد متعلقة بآليات التنفيذ الدولية وخاصة تبادل حقوق اطلاق الانبعاثات وآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك.
    El mecanismo para un desarrollo limpio, los sistemas de compraventa de las emisiones y la aplicación conjunta del Protocolo de Kyoto podrían aportar también muchos recursos nuevos para el desarrollo sostenible. UN وبالإمكان أيضا أن توفر آلية التنمية النظيفة ومخططات تداول حقوق إطلاق الانبعاثات والتنفيذ المشترك لبروتوكول كيوتو موارد جديدة كبيرة للتنمية المستدامة.
    La Unión Europea también ha decidido autorizar el intercambio de las cantidades permitidas en sus disposiciones por las permitidas en virtud del Protocolo de Kyoto, incluidos los mecanismos para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta de la Convención en determinadas condiciones. UN كما قرر الاتحاد الأوروبي كذلك تبادل تصاريح الاتحاد مع آليات بروتوكول كيوتو، وتشمل آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك بشروط معينة.
    Sin embargo, el Protocolo de Kyoto les ofrece otro medio de alcanzar sus metas, a saber, valerse de tres mecanismos basados en el mercado: el comercio de derechos de emisión, el mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta. UN بيد أن بروتوكول كيوتو يقدم لها وسيلة إضافية لبلوغ أهدافها بواسطة ثلاث آليات تستند إلى السوق، وهي: مقايضة الانبعاثات وآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك.
    La segunda parte ofreció la oportunidad de hablar específicamente sobre el comercio de los derechos de emisión, y la tercera se centró en los mecanismos basados en proyectos, a saber, el mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) y la aplicación conjunta. UN وأتيحت في القسم الثاني الفرصة للنظر في الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات، وركز القسم الثالث على الآليتين القائمتين على المشاريع وهما آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك.
    Además, durante la tercera parte del segmento, expusieron sus opiniones y experiencias respecto del MDL y la aplicación conjunta las siguientes Partes: China, Comunidad Europea (CE), Japón, República Unida de Tanzanía, Tuvalu y Ucrania. UN ودعيت أيضاً الأطراف التالية إلى إبداء آرائها وتجاربها مع آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في القسم الثالث من هذا الجزء: أوكرانيا، وتوفالو، والجماعة الأوروبية، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والصين، واليابان.
    El Programa siguió facilitando las actividades de fomento de la capacidad para ayudar a promover la distribución regional equitativa de las actividades de proyectos del MDL y la aplicación conjunta y apoyar la puesta en práctica y la mejora de esos mecanismos. UN وواصل البرنامج تيسير أنشطة بناء القدرات للمساعدة في تعزيز التوزيع الإقليمي العادل لأنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك ودعم تنفيذ هذه الآليات وتحسينها.
    Se podrán hacer más economías en el presupuesto básico cuando el MDL y la aplicación conjunta pasen a autofinanciarse plenamente. UN ويمكن تحقيق مزيد من الوفورات في الميزانية الأساسية حين يصبح كل من آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك معتمدين تماماً على التمويل الذاتي.
    La nueva estructura se ajusta fielmente a los procesos establecidos en el marco del MDL y la aplicación conjunta con respecto a la creación y el mantenimiento de metodologías y normas, y a la evaluación de las entidades acreditadas y los proyectos. UN ويتماشى الهيكل الجديد تماماً مع العمليات المنشأة بموجب آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك التي تتناول إنشاء المنهجيات والمعايير والاحتفاظ بها، فضلاً عن تقييم الكيانات والمشاريع المعتمدة.
    Los mecanismos de mercado mantendrán los mecanismos existentes, y se basarán en ellos, con inclusión de los previstos en el Protocolo de Kyoto, como el mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta. UN وستقوم آليات السوق التي ستوضع بالحفاظ على الآليات القائمة والاستفادة منها، بما في ذلك الآليات الواردة في بروتوكول كيوتو، مثل آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك.
    Se deberá dar preferencia al mecanismo para un desarrollo limpio por encima del comercio de emisiones y la aplicación conjunta entre los países del anexo I. Ello permitiría que los países no incluidos en el anexo I puedan beneficiar de actividades de proyecto y al mismo tiempo introduciría un elemento de flexibilidad que ayudaría a los países del anexo I a alcanzar sus metas en materia de reducción de emisiones. UN وقال إنه ينبغي أن تكون ﻵلية التنمية النظيفة أسبقية على تبادل الانبعاثات والتنفيذ المشترك بين بلدان المرفق اﻷول. وإن ذلك يتيح للبلدان غير المدرجة في المرفق اﻷول أن تستفيد من أنشطة المشاريع وتستحدث، في الوقت نفسه، عنصر مرونة من شأنه أن يعين بلدان المرفق اﻷول على بلوغ أهدافها لتخفيض الانبعاثات.
    Los mecanismos existentes basados en el mercado, como los sistemas de intercambio de derechos de emisión, el mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta, son instrumentos que podrían tener un papel importante a la hora de abordar los problemas del cambio climático. UN 94 - وهناك ما يؤهل الآليات العاملة القائمة على السوق مثل الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات وآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك أن تكون وسائط مهمة لمجابهة تحديات تغير المناخ.
    57. Se ha prestado apoyo al OSACT y a la CP/RP en cuestiones relacionadas con los mecanismos, en particular impartiendo orientación sobre el MDL y la aplicación conjunta. UN 57- وقُدم للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ولمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف دعم بشأن المسائل المتصلة بالآلية، واتخذ بوجه خاص شكل توجيهات متعلقة بآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك.
    El comercio de los derechos de emisión y la aplicación conjunta conferían un mayor acceso a las oportunidades de mitigación en el ámbito de las Partes del anexo I, mientras que el MDL permitía añadir créditos compensatorios al presupuesto global de emisiones de las Partes del anexo I. UN فقد أتاح الاتجار بالانبعاثات والتنفيذ المشترك مزيدا من إمكانية الوصول إلى فرص التخفيف فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في حين توخت آلية التنمية النظيفة إضافة الائتمانات التعويضية إلى رصيد الانبعاثات الإجمالي لهذه الأطراف.
    d) Describir en detalle la asignación de costos de funcionamiento entre el MDL y la aplicación conjunta. UN (د) شرح توزيع التكاليف التشغيلية بين آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك.
    23. La reglamentación establecida por la CP/RP para las cuestiones de acreditación tanto para el MDL como para la aplicación conjunta es muy similar, pues los textos elaborados por la CP/RP sobre la acreditación para el MDL y la aplicación conjunta son prácticamente idénticos. UN 23- وعلى مستوى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، يتسم تنظيم عملية الاعتماد في إطار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك بتشابه كبير، ذلك أن نصي الاعتماد اللذين وضعهما مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لكل من آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك يكادان يكونان متطابقين.
    El Foro pidió que se hiciesen progresos substanciales en el establecimiento de normas para mecanismos de ejecución internacional, especialmente el comercio de emisiones, el mecanismo de desarrollo limpio y la aplicación conjunta para velar por que esos mecanismos faciliten los esfuerzos encaminados a la reducción de los gases de efecto invernadero para el logro de los compromisos de Kioto. UN ٦ - ودعا المنتدى إلى إحراز تقدم كبير في وضع قواعد ﻵليات التنفيذ الدولية، لا سيما تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات، وآلية التنمية النظيفة، والتنفيذ المشترك لضمان تعزيز هذه اﻵليات لفاعلية الجهود الرامية إلى خفض غاز الدفيئة المبذولة من أجل الوفاء بالتزامات كيوتو.
    k) Considerar el papel potencialmente importante del mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta con arreglo al Protocolo de Kyoto como medios para lograr la transferencia de tecnología (Estados Unidos, Unión Europea, Canadá). UN (ك) النظر في الدور الهام المحتمل لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك بموجب بروتوكول كيوتو بوصفها أداة لنقل التكنولوجيا (الولايات المتحدة الأمريكية، الاتحاد الأوروبي، كندا).
    La mayoría de las actividades del Programa MDS se financian con cargo a una parte de los fondos devengados del MDL y la aplicación conjunta. UN وتمول معظم الأنشطة التي يضطلع بها برنامج آليات التنمية المستدامة من حصة الإيرادات المتأتية من آلية التنمية النظيفة وآلية التنفيذ المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more