También debería dedicar por lo menos una serie de sesiones de alto nivel antes del año 2000 a la cuestión del adelanto de la mujer y la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | وينبغي أن يكرس جزءا رفيع المستوى واحدا على اﻷقل قبل عام ٠٠٠٢ لمسألة النهوض بالمرأة وتنفيذ منهاج العمل. |
La condición jurídica de la mujer en Liechtenstein y la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing | UN | وضع المرأة في لختنشتاين وتنفيذ منهاج عمل بيجين |
Como se recomienda en la Plataforma de Acción, el Consejo, en cada una de sus principales series de sesiones, examina el adelanto de la mujer y la potenciación de su papel y la aplicación de la Plataforma. | UN | وينظر المجلس على نحو ما أوصى به منهاج العمل في النهوض بالمرأة وتمكينها وتنفيذ منهاج العمل في كل جزء من أجزائه الرئيسية. |
La situación de la mujer en Liechtenstein y la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing | UN | حالة المرأة في لختنشتاين وتنفيذ منهاج عمل بيجين |
La situación de la mujer en Liechtenstein y la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing | UN | حالة المرأة في ليختنشتاين وتنفيذ منهاج عمل بيجين |
Sin investigaciones sólidas una reunión de datos y formación y divulgación de información de calidad, la igualdad entre hombres y mujeres y la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing sólo podrán lograrse de manera parcial. | UN | فبدون إجراء بحوث قوية وجمع البيانات والتدريب ونشر المعلومات، فإن المساواة بين الجنسين وتنفيذ منهاج عمل بيجين لن تتحققان إلا بصورة جزئية. |
La reunión de alto nivel sobre actividades operacionales se centró en el adelanto de la mujer y la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ٣٤٩ - ركز الاجتماع الرفيع المستوى المعني باﻷنشطة التنفيذية على النهوض بالمرأة وتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
La Comisión también pidió que los gobiernos coordinaran con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil actividades nacionales e internacionales, incluida la elaboración de planes de acción nacionales y la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | كما طلبت اللجنة أن تنسق الحكومات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عند الاضطلاع باﻷنشطة الوطنية والدولية، بما في ذلك إعداد خطط العمل الوطنية وتنفيذ منهاج العمل. |
Como se recomendó en la Plataforma de Acción, el Consejo examinó en cada una de sus tres series de sesiones principales las cuestiones del adelanto y la habilitación de la mujer y la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | وكما أوصى بذلك منهاج العمل، نظر المجلس في النهوض بالمرأة وتمكينها وتنفيذ منهاج العمل في كل جزء من أجزائه الرئيسية الثلاثة. |
Los cursillos subregionales de capacitación se llevarán a cabo con el fin de capacitar a los funcionarios de los gobiernos en las cuestiones relacionadas con el género y la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | كما ستنظم حلقات تدريب دون إقليمية تهدف إلى تدريب المسؤولين الحكوميين على مراعاة المنظور الجنساني في معالجتهم للشؤون الجنسانية وتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
Las ONG que se ocupan de este problema fueron invitadas a colaborar en la formulación de la Política Nacional, lo que marcó el comienzo de una auténtica cooperación entre la Comisión y las ONG con miras al mejoramiento de la situación de la mujer y la aplicación de la Plataforma de Beijing. | UN | وقد دُعيت المنظمات غير الحكومية التي تعالج هذه المشكلة للمساعدة في صياغة السياسة الوطنية وكان هذا إيذانا ببدء تعاون حقيقي بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية لتحسين مركز المرأة وتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
2. Mesa redonda de alto nivel, durante una sesión, sobre: El adelanto de la mujer y la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en el contexto de la integración económica mundial, con especial hincapié en el empleo de la mujer. | UN | ٢ - مناقشة رفيعة المستوى ﻷفرقة الخبراء تجرى أثناء جلسة واحدة حول موضوع: النهوض بالمرأة وتنفيذ منهاج عمل بيجين في سياق التكامل الاقتصادي العالمي، مع التركيز بصفة خاصة على عمالة المرأة. |
Los enfoques participativos de la formulación de políticas y la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y los resultados de su examen al cabo de cinco años, así como la capacidad nacional de fomento de la incorporación de las cuestiones de género, en particular mediante la reunión y la difusión de datos desglosados por sexo, son algunos de los aspectos más importantes de esta labor. | UN | ومن أهم جوانب هذا العمل توخي نهوج تشاركية إزاء وضع السياسات وتنفيذ منهاج مؤتمر بيجين والنتائج التي أسفر عنها مؤتمر استعراض نتائجه بعد مرور خمسة أعوام على انعقاده، فضلا عن بناء القدرات الوطنية لتعميم المساواة بين الجنسين، ولا سيما بجمع ونشر بيانات مفصلة حسب الجنس. |
En esta sección se examinan los vínculos entre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y la aplicación de la Plataforma de Acción y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, en particular los vínculos entre políticas, programas e instituciones. | UN | ويستعرض هذا الجزء الصلات بين تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ منهاج العمل وأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين. كما أنه يركز على الصلات على مستويات السياسة العامة والبرامج والمؤسسات. |
Será necesario establecer la responsabilidad conjunta de los órganos normativos, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil para seguir contribuyendo a la elaboración y la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, sobre todo en lo que se refiere a las 12 esferas de especial preocupación, con particular atención a la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. | UN | وسوف يتطلب ذلك إرساء مساءلة مشتركة بين هيئات تقرير السياسات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للمساعدة في مواصلة تطوير وتنفيذ منهاج عمل بيجين، ولا سيما فيما يتعلق بمجالات الاهتمام الحيوية الاثني عشر مع التركيز على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La Sra. MÄKINEN encomia al Gobierno de Islandia por la celebración de un seminario de seguimiento de la Conferencia de Beijing en que se invitó a los países bálticos, Groenlandia y las Islas Faeroe a compartir la experiencia de los países nórdicos en cuanto a la organización del mecanismo de trabajo de las mujeres y la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | ٤٨ - السيدة ماكينين: أثنت على حكومة أيسلندا لتنظيمها حلقة دراسية لمتابعة مؤتمر بيجين، دعيت اليها بلدان البلطيق وغرينلاند وجزر فارو، كي تتبادل بلدان شمال أوروبا تجاربها في تنظيم الهيئات النسائية وتنفيذ منهاج العمل. |
El antemencionado sitio en la Web de " Women Watch " hace las veces de fuente de información sobre las actividades relacionadas con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la aplicación de la Plataforma de Acción, y de catalizador que alienta a las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de mujeres y los gobiernos a trabajar en el seguimiento de la Conferencia de Beijing. | UN | ٣٦ - ويستخدم المحل المذكور أعلاه في الشبكة العالمية بالانترنت والمعنون " رصد أحوال المرأة " كمصدر للمعلومات بشأن اﻷنشطة المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وتنفيذ منهاج العمل وكعامل حفاز يشجع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والحكومات على العمل في متابعة مؤتمر بيجين. |
9. Reitera que la incorporación de la perspectiva de género como estrategia para lograr la igualdad de género debe pasar a ser una parte integrante de todas las normas y programas del sistema de las Naciones Unidas y de las actividades nacionales para el seguimiento y la aplicación de la Plataforma de Acción y de los resultados de otras conferencias recientes de las Naciones Unidas; | UN | ٩ - تؤكد من جديد أن إدماج الجوانب المتعلقة بنوع الجنس، كاستراتيجية لتحقيق المساواة بين الجنسين، يجب أن يصبح جزءا لا يتجزأ من جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة وفي اﻷنشطة الوطنية المتعلقة بمتابعة وتنفيذ منهاج العمل ونتائج المؤتمرات اﻷخيرة لﻷمم المتحدة؛ |
Su principal objetivo era promover el cumplimiento de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en aspectos fundamentales de la gobernanza, la economía, la seguridad, la educación, el VIH/SIDA y la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | والهدف الرئيسي من هذا المشروع هو تشجيع الالتزام باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنفيذ منهاج عمل بيجين في الجوانب الرئيسية للحكم الرشيد والاقتصاد والأمن والتعليم ومشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقضاء على العنف ضد المرأة. |
Al considerar el tema, el Consejo dio cumplimiento al compromiso asumido en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de dedicar al menos una de sus tres series de sesiones, antes del año 2000, al adelanto y la potenciación del papel de la mujer, y la aplicación de la Plataforma de Acción (Plataforma de Acción, párrs. 313, 314 y 315). | UN | وبالنظر في هذا الموضوع، أوفى المجلس بالالتزام الذي أخذ في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بتكريس واحد على اﻷقل من اﻷجزاء الثلاثة من دورات المجلس، قبل العام ٢٠٠٠، للنهوض بالمرأة وتمكينها وتنفيذ منهاج عمل بيجين )منهاج العمل، الفقرات ٣١٣ و ٣١٤ و ٣١٥(. |